11. Contributions en espèces et en nature reçues des gouvernements | UN | التبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والجماعة اﻷوروبية |
13. Contributions en espèces et en nature des gouvernements et de la Communauté européenne 74 | UN | ١٣ - التبرعات النقدية والعينية المقدمــة مـن الحكومـات ومـن الجماعــة اﻷوروبية ٧٥ |
13. Contributions en espèces et en nature des gouvernements et de la Communauté européenne 64 | UN | ١٣ - التبرعات النقدية والعينية المقدمــة مـن الحكومـات ومـن الجماعــة اﻷوروبية ٦٧ |
Assistance sociale aux familles dans le besoin, soit par le biais d'une aide directe en espèces ou en nature soit dans le cadre du programme de soutien aux familles; et | UN | - وتوفير العون الاجتماعي للأسر المحتاجة عن طريق المساعدات المباشرة النقدية والعينية وبرنامج كفالة الأسر؛ |
Tableau 10 Contributions en espèces et en nature reçues de gouvernements | UN | التبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والجماعة الأوروبية |
Contributions en espèces et en nature reçues des gouvernements et de la Communauté européenne | UN | التبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والجماعة الأوروبية |
Tableau 10 Contributions en espèces et en nature reçues des gouvernements | UN | التبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والجماعة الأوروبية |
Dans le cas de la maternité, cette assurance couvre les soins obstétricaux et verse des prestations en espèces et en nature pendant une durée déterminée. | UN | وفي حالة الأمومة يتم تزويد الأمهات بالمساعدة الخاصة برعاية الحوامل والمزايا النقدية والعينية أثناء فترة محدَّدة. |
Contributions en espèces et en nature reçues de gouvernements et de la Communauté européenne | UN | التبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والجماعة الأوروبية |
Ce tableau fait apparaître le montant des contributions en espèces et en nature reçu par les mêmes organisations que celles énumérées dans le tableau 2 au cours des deux derniers exercices biennaux. | UN | يُبيِّن هذا الجدول التبرعات النقدية والعينية التي تلقتها كل منظمة مدرجة في الجدول 2 خلال فترتي السنتين الماضيتين. |
En 2005, l'Office a reçu 341,5 millions de dollars pour couvrir ses dépenses en espèces et en nature et a donc accusé un déficit budgétaire de 44,7 millions de dollars. | UN | وفي عام 2005، حصلت الوكالة على إيرادات قدرها 341.5 مليون دولار موجهة لنفقاتها النقدية والعينية المقررة، مما أسفر عن فجوة تمويلية قدرها 44.7 مليون دولار. |
Les allocations en espèces et en nature du budget ordinaire représentent 31,1 millions de dollars pour l’an 2000 et 31,4 millions de dollars pour 2001. | UN | وتبلــغ المخصصــات النقدية والعينية في الميزانيـة العاديـة ٣١,١ مليـون دولار لعـام ٢٠٠٠ و ٣١,٤ مليون دولار لعام ٢٠٠١. |
Les allocations en espèces et en nature sur le budget ordinaire sont de 15,3 millions de dollars pour l’an 2000 et de 15,2 millions de dollars pour 2001. | UN | وتبلغ المخصصات النقدية والعينية في الميزانية العادية ١٥,٣ مليون دولار لعام ٢٠٠٠ و ١٥,٢ مليون دولار لعام ٢٠٠١. |
10. Contributions en espèces et en nature reçues des gouvernemnets et de la Communauté européenne | UN | التبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والجماعة اﻷوروبية |
Le Comité consultatif demande d'informer l'Assemblée générale de toutes les contributions volontaires reçues en espèces et en nature pour ces études d'efficacité. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية إبلاغ الجمعية العامة بجميع التبرعات النقدية والعينية المقدمة لهذه العملية. |
Les ressources du Programme se composent des contributions en espèces et en nature susmentionnées. | UN | وتتكون موارد البرنامج من المساهمات النقدية والعينية المشار إليها. |
Le Comité demande d'informer l'Assemblée générale de toutes les contributions volontaires reçues en espèces et en nature pour ces études d'efficacité. | UN | وتطلب اللجنة ابلاغ الجمعية العامة بجميع التبرعات النقدية والعينية المقدمة لهذه العملية. |
Prestation de conseils à la Commission d'indemnisation des personnes touchées par la guerre au Darfour afin de définir les priorités en matière d'indemnisation (en espèces ou en nature) des personnes et des collectivités | UN | إسداء المشورة إلى لجنة تعويضات دارفور بشأن تحديد الأولويات المتعلقة بالتعويضات النقدية والعينية المقدمة إلى الأفراد والمجتمعات المحلية |
Prestation de conseils à la Commission d'indemnisation des personnes touchées par la guerre au Darfour pour la détermination des priorités en matière d'indemnisation (en espèces ou en nature) des personnes et des collectivités | UN | إسداء المشورة إلى لجنة تعويضات دارفور بشأن تحديد الأولويات المتعلقة بالتعويضات النقدية والعينية المقدمة إلى الأفراد والمجتمعات المحلية |
Le Gouvernement de la Chine a accueilli avec plaisir l'aide fournie par la communauté internationale, qui s'est jusqu'à présent engagée à verser des contributions en nature ou en espèces d'une valeur totale supérieure à 250 millions de dollars. | UN | ورحبت حكومة الصين بمساعدة المجتمع الدولي الذي خصص حتى الآن ما يربو على 250 مليون دولار من التبرعات النقدية والعينية. |
11. Contributions en espèces et contributions en nature reçues des | UN | التبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والجماعة اﻷوروبية |
Total (contributions en espèce et en nature) 63,637 | UN | مجموع التبرعات النقدية والعينية: |
L'élargissement de la notion de protection sociale a entraîné le recours à toute une gamme de politiques et d'outils - dont les transferts monétaires ou en nature sous conditions - pour répondre aux différentes situations selon la conjoncture locale, le groupe cible, la zone d'intervention et le mécanisme d'exécution. | UN | لقد صاحب هذا التوسع في مفهوم الحماية الاجتماعية استخدام طائفة كبيرة من مختلف النهج والأدوات - بما فيها برامج التحويلات النقدية والعينية المشروطة - لتقريب أوجه الاختلاف في الظروف المحلية، والفئات المستهدفة، ومجالات التدخل، وآليات توفير الحماية. |
Des contributions monétaires et en nature sont nécessaires. | UN | إذ ثمة حاجة إلى المساهمات النقدية والعينية على السواء. |
18. Assistance financière et en nature et prêts à des conditions de faveur accordés aux groupes vulnérables tels que les orphelins, les veuves, les handicapés et les malades, dans le pays et à l'étranger. | UN | 18- المساعدات النقدية والعينية والقروض الحسنة للفئات المحتاجة من أيتام وأرامل وعجز ومرضى وهي مساعدات داخلية وخارجية. |