ويكيبيديا

    "النقل السريع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • transport rapide
        
    • transfert rapide
        
    • redéploiement rapide
        
    • transfert plus rapide
        
    • systèmes de circulation rapide
        
    Avec l’éventuel départ définitif de celle-ci, il se posera un certain nombre de problèmes à surmonter, entre autres, celui de la mise en place d’un système de communications, l’analyse et l’exploitation des informations recueillies sur le terrain et la logistique de transport rapide. UN فاحتمال مغادرة هذه اﻷخيرة بشكل نهائي يطرح عددا من المشاكل التي يتعين التغلب عليها، منها مشكلة إنشاء شبكة للاتصالات، وتحليل واستغلال المعلومات المستقاة في الميدان، وسوقيات النقل السريع.
    Par exemple les systèmes de transport rapide par bus peuvent offrir des avantages de mobilité importants à des coûts qui sont souvent une fraction du prix du rail. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن توفر شبكات النقل السريع بالحافلات مزايا هائلة للتنقل بتكلفة تمثل جزءا صغيرا من تكلفة شبكات النقل الثقيل بالقطارات.
    Les systèmes urbains de transport rapide pour bus ont un rôle important à jouer dans l'offre des options en matière de transport durable au sein des pays en développement et de leurs villes en croissance rapide. UN وسيكون لنظم النقل السريع بالحافلات في المناطق الحضرية دور هام في توفير خيارات النقل المستدام في البلدان النامية وفي مدنها سريعة النمو.
    L'intérêt de cette formule pour les bénéficiaires de l'assistance est un transfert rapide de connaissances et de moyens techniques à la population locale, qui pourront être efficacement reproduits. UN أما فيما يخص المستفيدين من المساعدة فإن الجوانب الجذابة تشمل النقل السريع للخبرة الفنية والقدرات إلى الطاقات المحلية التي تتاح لها بعدئذ إمكانية تكرارها بكفاءة.
    Le transfert rapide de technologie pourrait contribuer à combler le fossé technologique. UN ويمكن أن يساعد النقل السريع للتكنولوجيا في سد الفجوة التكنولوجية.
    Le Secrétaire général tient à saluer et remercier les pays fournisseurs de contingents et d'unités de police qui ont consenti au redéploiement rapide de leur personnel ou de leurs biens. UN ويعرب الأمين العام عن العرفان والتقدير للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة التي وافقت على النقل السريع لأفرادها أو أصولها.
    Dans les pays en développement, l'expansion économique accentue la nécessité d'un transfert plus rapide et plus efficace de technologies respectueuses de l'environnement en provenance des pays développés. UN ويزيد النمو الاقتصادي في البلدان النامية من شدة الحاجة إلى النقل السريع والفعال للتكنولوجيات السليمة بيئيا من البلدان المتقدمة النمو.
    Dans le secteur des transports, l'Amérique latine et les Caraïbes ont obtenu des résultats remarquables avec les systèmes de circulation rapide des autobus et les biocarburants. UN 40 - ففي قطاع النقل، أحرزت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نجاحا ملحوظا في تطوير نظم النقل السريع بالحافلات واعتماد الوقود الأحيائي بأنواعه.
    Cette méthode s'applique aux activités de projet qui visent à mettre en place et à exploiter des systèmes de transport collectif rapide sur rail ou des couloirs réservés aux autobus dans les zones urbaines ou en banlieue, y compris des systèmes de transport rapide par autobus. UN وتنطبق هذه المنهجية على أنشطة المشاريع التي تنشئ وتسيّر نُظم نقل جماعي سريع تستخدم السكك الحديدية أو خطوط حافلات منفصلة في المناطق الحضرية أو الضواحي، بما في ذلك نُظم النقل السريع بالحافلات.
    20 villes dotées de plans intégrés de transport durable 15 villes dotées de plans de transport rapide par autobus 3 000 km supplémentaires de pistes cyclables UN 20 مدينة لديها مخطط نقل متكاملة وقابلة للاستدامة؛ وإكمال خطط النقل السريع بالحافلات في 15 مدينة؛ وتشييد 000 3 كلم إضافي لسير الدراجات الهوائية.
    Dans le cadre de la Mission susvisée, les projets de réseaux de transport rapide par bus portaient sur 437 kilomètres approuvés pour 10 villes, pour un coût total d'un milliard 85 millions de dollars. UN وفي إطار مهمة مشروع جواهرلال نهرو، تغطي مشاريع نظم النقل السريع بالحافلات 437 كيلومترا وهي مخصصة لعشر مدن رئيسية بتكلفة كلية تبلغ 1.085 مليون دولار.
    VII. Les réseaux de transport rapide par bus et le développement ferroviaire urbain et régional au service de la réalisation des objectifs des transports écologiquement viables UN سابعا - النقل السريع بالحافلات وتطوير السكك الحديدية الحضرية والإقليمية من أجل تحقيق أهداف النقل المستدام بيئيا
    Le réseau de transport rapide par bus était l'une des options de transport en commun les moins onéreuses par comparaison avec le métro ou le chemin de fer. UN 45 - النقل السريع بالحافلات هو أحد أقل خيارات النقل العام تكلفة بالمقارنة بالمترو أو السكك الحديدية.
    Il avait été conclu que l'on ne pourrait obtenir les résultats escomptés qu'en intégrant la planification d'un réseau de transport rapide par bus à l'aménagement urbain à long terme et à la politique d'organisation de l'espace. UN وتم الاستنتاج بأن تخطيط نظام النقل السريع بالحافلات يجب إدماجه مع التنمية الحضرية وسياسات استخدام الأراضي على الأجل الطويل من أجل تحقيق النتائج المرجوة.
    Toutefois, le récent succès du réseau de transport rapide par bus de Guangzhou avait bien montré que, s'il était bien planifié, un réseau complet de ce type pouvait avoir une capacité de transport en passagers aussi importante que celle des services ferroviaires, pour un investissement moindre et dans un laps de temps plus court. UN إلا أنه نظر إلى النجاح الذي حققه مؤخرا نظام النقل السريع بالحافلات في غوانغزو يتضح جليا أن نظام النقل السريع بالحافلات الشامل المخطط جيدا يمكنه تحمل طاقة استيعابية من الركاب بنفس قدر خدمات السكك الحديدية مع القيام باستثمارات رأسمالية أقل وفي فترة زمنية أقصر.
    Il y aurait donc lieu, lorsque les ressources étaient limitées, de songer à un réseau de transport rapide par bus plutôt qu'à un réseau ferroviaire lorsqu'il s'agissait de mettre en place un service de transport en commun intra-urbain. UN ومن ثم، ففيما يتعلق بتطوير نظام النقل الجماعي في مراكز المدن الداخلية، ينبغي اعتبار النقل السريع بالحافلات بديلا عن النقل القائم على السكك الحديدية حيثما توجد قيود على الموارد.
    Collaborant avec des organisations internationales de premier plan telles que l'Institute for Transportation and Development Policy et le Laboratoire de recherche sur les transports, le projet vise à permettre la mise au point des premiers couloirs pilotes de réseaux de transport rapide par bus à Addis-Abeba, Kampala et Nairobi. UN ففي إطار العمل مع منظمات دولية رائدة مثل معهد النقل والسياسات الإنمائية ومختبر أبحاث النقل، يركز المشروع على إعداد النموذج الإيضاحي الأول لممرات شبكات النقل السريع بالحافلات في أديس أبابا وكمبالا ونيروبي.
    Le programme FPP va créer un réseau de connaissances mondial, reliant les comités nationaux, les bureaux de pays et le programme FPP, pour que tous les partenaires puissent tirer des enseignements de l'expérience des autres et permettre le transfert rapide des résultats positifs produits dans un pays à d'autres. UN وستنشئ الشعبة شبكة عالمية للمعرفة، تربط بين اللجان الوطنية والمكاتب القطرية والشعبة، حتى يتسنى لجميع الشركاء التعلم من بعضهم، والتمكين من النقل السريع للمنجزات المحرزة في بلد إلى البلدان الأخرى.
    Le transfert rapide et effectif de technologies appropriées et la promotion de l'innovation dans les pays en développement demeurent importants, en particulier pour combler la fracture numérique. UN ويظل النقل السريع والفعال للتكنولوجيا الملائمة وكذلك تشجيع الابتكار في البلدان النامية أمراً مهماً، لا سيما للتصدي للفجوة الرقمية القائمة.
    27. La MONUL et le responsable des Nations Unies pour la sécurité suivent la situation au jour le jour à Monrovia de façon à assurer le transfert rapide et en toute sécurité du personnel de l'ONU dans les pays voisins au cas où l'insécurité s'aggraverait encore. UN ٧٢ - وتقوم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وموظف اﻷمم المتحدة المكلف بشؤون اﻷمن باستعراض التطورات في مونروفيا يوميا، بغية ضمان النقل السريع واﻵمن ﻷفراد اﻷمم المتحدة إلى بلدان مجاورة إذا تدهورت الحالة اﻷمنية أكثر من ذلك.
    14. Encourage les organismes du système des Nations Unies pour le développement à lever les obstacles à la mobilité interinstitutions en général, y compris le redéploiement rapide des fonctionnaires qualifiés nationaux et internationaux dans des situations de crise ou après une crise. UN 14 - يشجع مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تذليل العقبات التي تعيق تنقل الموظفين بين الوكالات بصفة عامة، بما في ذلك النقل السريع لموظفين وطنيين ودوليين أكفاء في حالات الأزمات وما بعد الأزمات.
    Pour assurer l'efficacité des activités de lobby en faveur des femmes courant un risque de violence et victimes de la violence ainsi que pour parvenir à un transfert plus rapide d'informations et assurer que les ressources soient déployées de manière mieux ciblée (division du travail), il serait utile de créer des réseaux chargés de la coordination des offres d'aide au niveau national. UN ومن المقدر من أجل ممارسة الضغط الفعال المؤيد للمرأة التي تواجه المخاطر وتتأثر بالعنف، ولكن أيضا من أجل تحسين النقل السريع للمعلومات، فضلا عن نشر الموارد بقدر أكبر من الاستهداف (تقسيم العمل)، أن عروض المساعدة يتم ربطها شبكيا على الصعيد الوطني.
    Les systèmes de circulation rapide lancés dans certaines villes de la région sont maintenant reproduits dans la région et au-delà. La région fait preuve de dynamisme dans la production et l'utilisation de carburants de substitution, y compris de biocarburants, pour les transports. UN ويجري في المنطقة وخارجها تكرار نموذج النقل السريع بالحافلات المنفَّذ بشكل ريادي في بعض مدن هذه المنطقة التي ما فتئت تمسك بعصا السّبق في مجال إنتاج واستخدام وأنواع وقود بديلة في النقل، بما في ذلك الوقود الأحيائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد