En outre, la capacité à l'hectare de subvenir aux besoins du bétail est susceptible de diminuer si les fourmis réduisent les disponibilités fourragères. | UN | وستنخفض أيضاً على الأرجح قدرة الهكتار الواحد على توفير الغذاء للماشية إذا قلل النمل كمية العلف الذي ترعى عليه الماشية. |
Insecticides pour la lutte contre les fourmis de feu rouges importées et les termites | UN | المبيدات الحشرية المستخدمة في مكافحة النمل الناري الأحمر والنمل الأبيض الدخيل |
Insecticides pour la lutte contre les fourmis de feu rouges importées et les termites | UN | المبيدات الحشرية المستخدمة في مكافحة النمل الناري الأحمر والنمل الأبيض الدخيل |
Nos enfants, qui n'ont jamais vu marcher une colonne de soldats, ne connaissent que les colonnes de fourmis. | UN | فلم يشهد أطفالنا أبدا طابورا من الجنود وهم يسيرون، فهم لا يعرفون سوى مسيرات طوابير النمل. |
Les fourmis peuvent porter des objets faisant cinquante fois leur poids. | Open Subtitles | بوسع النمل رفع أشياء أكبر من وزنهم بخمسين مرة. |
Et sa liste de victimes ne se limite pas aux fourmis. | Open Subtitles | ولَيسَ النمل فقط الذي يقع ضحيّةِ عند هذا القاتلِ |
brûlera ta maison ou... découpera tes habits, ou... s'en prendra à ta copine avec des fourmis et te plumera. | Open Subtitles | قد تحرق منزلك أو تصب مادة على ملابسك أو تهجم على صديقتك الجديدة مع النمل |
La plupart de ces fourmis sont des ouvrières, Elles ont un surnom. Quelqu'un le connaît ? | Open Subtitles | واغلب النمل في هذه المزارع, نمل عامل لكن لديها لقب, هل يعرفه أحدكم؟ |
Oh, il n'y a rien de mieux qu'un pique-nique et j'ai tout amené à part la pluie et les fourmis. | Open Subtitles | لا يوجد شئ مثل النزهة و قد أحضرت معى كل شئ فيما عدا المطر و النمل |
II ne s'agit pas de se nourrir, mais de tenir les fourmis en respect. | Open Subtitles | ان الامر ليس خاص بالطعام فقط ولكن لابقاء النمل تحت سيطرتنا |
Les fourmis récoltent la nourriture, la gardent, et les sauterelles... partent. | Open Subtitles | النمل يجمع الطعام النمل يخزن الطعام ثم تغادر الدبابير |
Après j'y ai pensé les fourmis se déplacent en groupe | Open Subtitles | بعد ان فكرت بالأمر النمل يتحركون في مجموعات |
Appâts pour la lutte contre les fourmis coupeuses de feuilles Atta spp. et Acromyrmex spp. | UN | طعوم الحشرات لمكافحة أنواع النمل القاطع للأوراق من النوعين Attaspp. وAcromyrmex spp |
Le coût d'une attaque par des fourmis coupe-feuilles est estimé à 6,7 milliards de dollars. | UN | وتقدر تكاليف هجمات النمل القاطع للأوراق بمبلغ 6.7 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Ces différences expliquent pourquoi certaines matières actives sont efficaces contre les fourmis urbaines mais pas contre les fourmis coupe-feuilles. | UN | وتبين هذه الفروق كيف أن بعض العناصر النشطة فعالة في مكافحة النمل الحضري وليس لمكافحة النمل القاطع للأوراق. |
Je dois être honnête, les termites ont causé des problèmes. | Open Subtitles | لأكون صريحاً معكم, النمل الأبيض يُعد مُشكلة هنا |
Ce pauvre fermier Camerounais s'était couvert de sucre et s'était assis au sommet d'une fourmilière. | Open Subtitles | هذا المزارع الكاميروني غطى نفسه في السكر وجلس على عش النمل |
En Égypte, le défi consiste à entrer dans le monde de l'animal du désert le plus tolérant à la chaleur, la fourmi argentée. | Open Subtitles | في مصر, التحدي كان ان تدخل العالم الاكثر الحيوانات التي تتحمل الحراره الشمسيه, النمل الفضي. |
— À 14 h 20, des éléments de la milice de Lahad postés à Chaqif an-Naml ont tiré des obus de 81 mm sur les environs de Hadatha. | UN | - الساعة ٠٢/٤١ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في شقيف النمل عدة قذائف هاون من عيار ١٨ ملم على خراج بلدة حداثا. |
Echo Romeo Cinq, nous avons le contact avec Bousier et Cochon de terre. | Open Subtitles | الصدى روميو خمسة، عندنا إتصال بخنفساء الروث وآكل النمل. |
Il se douchait en gym et des durs se sont fichus de lui, l'appelant fourmilier. | Open Subtitles | ورآه بعض الفتية البائسين ويتضاحكون عليه . واصفينه بــ آكل النمل |