ويكيبيديا

    "النهارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • jour
        
    • garderie
        
    • garde
        
    • garderies
        
    • crèches
        
    • journée
        
    • journaliers
        
    • diurnes
        
    • diurne
        
    • crèche
        
    • externat
        
    • jardins d
        
    • ambulatoires
        
    • matinées
        
    Pour la défense de l'équipe de jour, c'était une bonne histoire. Open Subtitles الان, فى دفاع المناوبة النهارية, تلك كانت قصة جيدة
    Toutefois, d'après le Ministère de la protection sociale et du développement (DSWD), à ce jour, seul un petit nombre de garderies ont été créées par suite de la pénurie de fonds. UN ووفقا لوزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية، لا يمكن سوى إنشاء القليل من مراكز الرعاية النهارية بسبب عدم كفاية الاعتمادات.
    d'écoles publiques de jour UN المديرون والمديرات في المدارس النهارية العامة
    Aujourd'hui mariée et mère d'une fille, Angel travaille comme bénévole dans une garderie d'enfants de prostituées. UN وأصبحت أنجيل اﻵن، بمساعدة من مشروع سيج، زوجة وأمﱠا لطفلة، وهي تعمل كمتطوعة في مركز للرعاية النهارية للبغايا.
    Les pouvoirs publics subventionnent également des services de garde d'enfants pour aider, sous conditions de ressources, certains des parents les plus démunis. UN كما تقدم الحكومة دعماً مالياً للرعاية النهارية لبعض أكثر الآباء احتياجاً على أساس اختبار القدرة المالية.
    :: La création des haltes garderies et des cases communautaires; UN :: إنشاء مراكز للرعاية النهارية ودور حضانة مجتمعية؛
    En plus des jardins d'enfants publics et des centres de jour, il existe déjà un nombre considérable de jardins d'enfants privés et communautaires gérés par des ONG et des associations. UN وفضلاً عن رياض الأطفال ومراكز الرعاية النهارية التابعة للقطاع العام، يوجد كذلك أصلاً عدد كبير من رياض الأطفال الخاصة والمجتمعية التي تعود إلى منظمات غير حكومية ورابطات.
    Les personnes âgées ne disposent d'aucune infrastructure de jour. UN ولا توجد أي منشآت للرعاية النهارية للمسنين.
    Services de formation de jour et de réadaptation professionnelle dispensés par le Département de la protection sociale (SWD) UN خدمات التدريب النهارية وإعادة التأهيل المهني التي تقدمها إدارة الرعاية الاجتماعية
    Elles recouvrent les services de protection de l'enfance, les crèches et les centres d'accueil de jour de type familial. UN وتشمل هذه المؤسسات خدمات رفاه ورعاية الأطفال، ورياض الأطفال، ودُور الرعاية النهارية الأسرية.
    iii) Rénovation des écoles primaires du premier cycle et des écoles secondaires communautaires de jour pour en faire des écoles secondaires conventionnelles; UN ' 3` رفع مستوى المدارس الإعدادية والمدارس الثانوية النهارية الأهلية لتصبح مدارس ثانوية تقليدية تماماً؛
    Soins de jour: ces soins sont dispensés dans des établissements dotés des moyens les plus modernes qui fournissent aux personnes âgées une assistance psychologique et sociale; UN الرعاية النهارية: عبارة عن قسم مجهز بأحدث الإمكانيات يقدم الخدمات النفسية والاجتماعية؛
    Sept femmes ont achevé la période de six mois de traitement de jour et ont commencé à travailler tout en étant intégrées dans le système de nuit. UN وأكملت سبع نساء فترة المتابعة النهارية التي استمرت ستة أشهر، ثم بدأن العمل أثناء فترة خضوعهن للمتابعة ليلية.
    L'accueil de jour au Liechtenstein se caractérise déjà par de bonnes prestations de grande qualité. UN وتتميز الرعاية النهارية في ليختنشتاين بالفعل بأنها جيدة وذات نوعية عالية.
    Des crèches et des écoles maternelles offrent un service de garderie. UN وتعمل مدارس الرعاية النهارية والحضانة بوصفها مرافق لرعاية الطفل.
    Abandonner l'école et trouver un emploi, et trouver une garderie. Open Subtitles الإنقطاع عن الدراسة, الحصول على وظيفة, والرعاية النهارية
    On a aussi songé à développer les services de garde d'enfants, en particulier les garderies. UN وجرى أيضا توخي التركيز بوجه خاص على تعزيز خدمات رعاية الطفل، وبخاصة خدمات الرعاية النهارية.
    Il note également avec satisfaction la gratuité des garderies pour enfants. UN كما تستحسن اللجنة توفير مرافق الرعاية النهارية للأطفال بالمجان.
    Capacité d’accueil des crèches et garderies et des foyers pour la mère et l’enfant UN الطاقة الاستيعابية للحضانات ودور رعاية اﻷطفال النهارية ودور رعاية اﻷمهات واﻷطفال
    Des organismes publics et des associations offrent des services d'accueil d'enfants pendant la journée. UN وتقدم الحكومة والمنظمات غير الحكومية بعض الرعاية النهارية لﻷطفال.
    Actuellement, le Département des soins journaliers a à sa disposition : UN وفي الوقت الحاجز يُقدم مركز الرعاية النهارية الخدمات التالية:
    Les chiffres inférieurs aux prévisions tiennent à l'expansion des activités de formation de la compagnie de quartier général et à des besoins supplémentaires pour les patrouilles diurnes et nocturnes. UN يعزى تدني الناتج إلى زيادة أنشطة تدريب سرية المقر والاحتياجات الإضافية للدوريات النهارية والليلية
    Jumelles (vision diurne, 20 x 120) Torche électrique Maglight UN منظار مزدوج للرؤية النهارية ٢٠×١٢٠ مصابيح ' ماغلايت '
    Elle participe également au financement du système d'offre et de demande de places de crèche et de familles de jour dans l'agglomération bernoise. UN ويشارك أيضا في تمويل نظام العرض ويطالب بإقامة حاضنات وأماكن للأسر النهارية في تجمع بيرن.
    Les études, en externat, durent quatre ans au plus et se terminent par l'obtention d'un diplôme. UN وتستمر الدراسات النهارية لمدة أربع سنوات على أكثر تقدير وتنتهي بالحصول على شهادة.
    ii) La création de crèches et de jardins d'enfants; UN ' ٢ ' توفير مراكز الرعاية النهارية ودور الحضانة؛
    L'Inde a collaboré avec les institutions de la société civile et les organisations non gouvernementales pour le fonctionnement de centres de soins ambulatoires pour personnes âgées. UN وتعاونت الهند مع مؤسسات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية على تشغيل مراكز الرعاية النهارية لكبار السن.
    Six nuits par semaine, matinées les vendredi et samedi. Open Subtitles ست ليال في الأسبوع الحفلات النهارية أيام .الأربعاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد