ويكيبيديا

    "النوعيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qualités
        
    • qualité
        
    Les qualités et les qualifications doivent être mesurées en fonction de l'aptitude du candidat à appliquer des principes de gestion moderne. UN وينبغي أن تقاس النوعيات والمؤهلات من حيث مقدرة المرشح على تنفيذ استراتيجية حديثة لﻹدارة.
    De nombreuses qualités peuvent... rendre un individu intimidant. Open Subtitles هناك تعدد في النوعيات الفرد يمكن أن يمتلك ذلك الذي يجعلهم يقتنعون ليس هذا فقط .هذا
    Le père avait beaucoup de qualités. Hélas ! Open Subtitles في الحقيقة والده كان يملك العديد من النوعيات
    Si vous êtes un homme de classe, de distinction, si vous placez la qualité... Open Subtitles إذا ما كنت رجلا راقيا ..رجلا متميزا رجل يقدر النوعيات الجيدة
    Il faut donc que les publications soient publiées en temps utile, soient pertinentes et de la plus grande qualité possible. UN ولذلك، من الأهمية بمكان أن تصدر المنشورات في الوقت المناسب وأن تكون وثيقة الصلة بالموضوع ومن أجود النوعيات.
    Notre réputation sur le campus est basée sur la tradition de promouvoir les gracieuses qualités d'une bonne et honorable femme. Open Subtitles سمعتنا على الحرم الجامعي مستند على تقليدِنا مِنْ التَأييد النوعيات الرشيقة غرامة، الإمرأة الشريفة
    J'apprécie et partage ces qualités, et je m'engage à produire les meilleurs efforts. Open Subtitles اعتز واشارك تلك النوعيات التي تبقى ملتزمه الى المساعي الاكثر ارتفاعاً
    Dans bien des cas, les produits auxquels s'appliquent les contingents tarifaires sont définis de façon étroite, en excluant les qualités commerciales standard, ou sont destinés à la transformation. UN وكثيراً ما يكون تعريف المنتجات المستفيدة من الحصص التعريفية ضيق النطاق، بحيث لا تشمل النوعيات التجارية النموذجية، أو تمنح للاستخدامات الصناعية فحسب.
    Combinaisons de couleurs, qualités de modèles traditionnels et particuliers sont adaptés aux préférences des consommateurs modernes, sans perte d’identité culturelle. UN وثمة تكييف ﻷنماط التصميمات التقليدية والخصوصية ونماذج اﻷلوان ومفاهيم النوعيات وفق التفضيلات الاستهلاكية الحديثة، دون مساس بالهوية الثقافية.
    Dans bien des cas, les produits auxquels s'appliquent les contingents tarifaires sont définis de façon étroite, en excluant les qualités commerciales standard, ou sont destinés à des usages industriels. UN وغالباً ما يكون تعريف المنتجات المستفيدة من الحصص التعريفية ضيق النطاق، بحيث لا تشمل النوعيات التجارية النموذجية، أو تمنح للاستخدامات الصناعية فحسب.
    Quelles qualités? Open Subtitles ماهي النوعيات التي يجب ان نحافظ عليها ؟
    En imitant... toutes les qualités que je respecte. Open Subtitles .. ومضاهاة كل النوعيات التى أحترمها
    Je me suis toujours dit qu'elle avait ces qualités, même si je ne les voyais pas. Open Subtitles أخبرت دائما بأنّها كان سكان عنده تلك النوعيات. ومع بإنّني لا أستطيع أن شاهدهم...
    L'Iraq affirme que les pétroles bruts légers sont les bruts le plus appropriés à la fabrication d'huiles lubrifiantes, et que le brut < < Arabian light > > est considéré comme l'une des meilleures qualités de pétrole brut pour cette utilisation. UN (و) ويقول العراق إن النفط الخام الخفيف هو أفضل أنواع الخام لإنتاج زيوت التزليق، وتعتبر نوعية النفط الخام العربي الخفيف من أفضل النوعيات لهذا الغرض.
    Tant de qualités, si souvent. Open Subtitles العديد من النوعيات في الغالب!
    Si vous êtes un homme de classe, si vous placez la qualité au-dessus de tout... Open Subtitles ما كنت رجلا راقيا رجل يقدر النوعيات الجيدة قبل كل شىء
    Si vous êtes un homme de classe, de distinction, si vous placez la qualité au-dessus de tout, il vous faut l'Aeon 3. Open Subtitles إذا ما كنت رجلا راقيا ..رجلا متميزا رجل يقدر النوعيات الجيدة "قبل كل شىء,فأنت تحتاج إلى "أيون 3
    :: Encourager l'évaluation d'autres apprentissages qui contribuent à une éducation de qualité, comme l'éducation pour la paix, pour la citoyenneté, pour la démocratie et pour la diversité culturelle. UN :: تعزيز تقييم النوعيات الأخرى من التعلُّم التي تكفل تعليماً جيداً ومن ذلك التعليم بشأن السلام والمواطنة والديمقراطية والتنوّع الثقافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد