ويكيبيديا

    "النوع من المعلومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • type d'information
        
    • type d'informations
        
    • genre d'information
        
    • type de renseignements
        
    • type de données
        
    • genre d'info
        
    • genre d'informations
        
    • genre d'infos
        
    Or, le Comité a besoin de ce type d'information pour savoir ce qui se passe dans la réalité, et pas seulement dans la Constitution. UN في حين أن اللجنة بحاجة إلى هذا النوع من المعلومات لمعرفة ما يجري على أرض الواقع، لا على مستوى الدستور فقط.
    Il y a également eu des tentatives de centralisation de l'accès à ce type d'information. UN كما بُذلت جهود لإتاحة فرص الوصول على نحو مركزي إلى هذا النوع من المعلومات.
    En outre, il recommande d'inclure ce type d'information dans tous les projets de budget à venir. UN وتوصي اللجنة أيضا بإدراج هذا النوع من المعلومات في جميع مشاريع الميزانية المقبلة.
    12. La présente analyse repose sur ce type d'informations. UN 12- ويستند هذا التحليل إلى هذا النوع من المعلومات.
    Dans le cas d'une importation, le Ministère reçoit le même type d'informations des autorités compétentes du pays de l'exportateur. UN وفي حال الاستيراد فإن الوزارة تتلقي نفس النوع من المعلومات من الهيئة المختصة في البلد المصدر.
    C'est dommage que l'Académie d'étude du tabac n'ait pas publié... ce genre d'information plus tôt. Open Subtitles هذا محزن أن أكادمية دراسات التبغ لم تصدر ذلك هذا النوع من المعلومات في وقت سابق.
    Ce type de renseignements peut également leur servir pour la formulation de leurs politiques étrangères et commerciales et l’administration des procédures d’importation et d’exportation. UN ومن شأن هذا النوع من المعلومات أن يساعد أيضا في وضع السياسات الخارجية والتجارية وفي إدارة إجراءات الاستيراد والتصدير.
    On obtient en général ce type d'information en réalisant des enquêtes antérieures et postérieures aux campagnes de sensibilisation. UN ويتم الحصول على هذا النوع من المعلومات عادة بإجراء دراسات قبل وبعد حملات التوعية.
    L'auteur ajoute que les règlements administratifs régissant l'accès à ce type d'information sont aussi classés confidentiels et, pour cette raison, ne peuvent être contestés devant les tribunaux. UN ويضيف صاحب البلاغ أن اللوائح التي تنظم الحصول على هذا النوع من المعلومات مصنفة هي الأخرى على أنها سرية ولهذا السبب لا يمكن الطعن فيها أمام المحاكم.
    Dans bien des cas, ce type d'information ne suffirait pas pour justifier les engagements selon les normes comptables pour le système des Nations Unies. UN وهذا النوع من المعلومات كثيرا ما يقصر عن إثبات الالتزامات طبقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Dans bien des cas, ce type d'information ne suffirait pas pour justifier les engagements selon les normes comptables pour le système des Nations Unies. UN وهذا النوع من المعلومات كثيرا ما يقصر عن إثبات الالتزامات طبقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le public a librement accès à ce type d'information. UN ويمكن للجمهور أن يطلع على هذا النوع من المعلومات من دون قيود.
    Il est cependant impossible d'obtenir ce type d'information. UN بيد أن من الصعب الحصول على هذا النوع من المعلومات.
    Ce type d’information serait diffusé par des documents et dans le cadre de séminaires, ainsi que par d’autres moyens éducationnels appropriés. UN وهذا النوع من المعلومات سينشر من خلال الوثائق، والحلقات الدراسية الرسمية، وسواها من القنوات التعليمية المناسبة.
    Toutefois, les entreprises peuvent se montrer hésitantes à diffuser ce type d'informations par crainte qu'elles ne portent atteinte à leur compétitivité. UN وقد تتردد المشاريع في كشف هذا النوع من المعلومات بسبب القلق على مركزها التنافسي.
    Ce type d'informations est important pour évaluer les effets des actions et des mesures que les pays prendront pour appliquer la Convention. UN وهذا النوع من المعلومات هام لتقييم آثار الاجراءات والتدابير التي ستتخذها البلدان لتنفيذ الاتفاقية.
    Le représentant du Pakistan se félicite du rôle efficace joué par l'AIEA en matière de diffusion de ce type d'informations et espère que cette diffusion sera élargie. UN وأشاد بالدور الفعال الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال نشر هذا النوع من المعلومات. وقال إنه يأمل في توسيع نطاق هذا النشر.
    Quels sont les mécanismes mis en place ou envisagés par les Palaos pour recueillir et diffuser ce type d'informations? UN ما هي الآليات التي أقامتها بالاو أو تعتزم إقامتها حتى تتمكن من جمع هذا النوع من المعلومات وتعميمها؟
    pour les questions commerciales dans ce type d'informations centralisées serait fort utile au fonctionnement d'un point d'information. UN ووجود مرشح يتصل بالتجارة لهذا النوع من المعلومات المركزية يخدم بشكل مفيد أغراض نقطة الاستعلامات.
    Non, pour obtenir ce genre d'information, il faudrait... Open Subtitles لا , ليكون لديك هذا النوع من المعلومات يجب عليك ان
    Leurs associations pourraient jouer un rôle utile en diffusant ce type de renseignements. UN ويمكن أن تقوم رابطات الموردين بدور مفيد في نشر هذا النوع من المعلومات.
    La tâche qui consiste à recueillir, évaluer et diffuser ce type de données est toutefois énorme et nécessite davantage de ressources financières pour être menée à bien. UN ومع ذلك، فمهمة جمع هذا النوع من المعلومات وتقييمه وايصاله للمستعملين هي مهمة كبيرة وتتطلب زيادة التمويل.
    Écoute, c'est le genre d'info dont j'ai besoin en premier lieu. Open Subtitles اسمع يا شارلي، هذا النوع من المعلومات هو ما أحتاجه أمامي إنْ لم يكن الفتى أحد طلابك، فلمَ إذا أتى لرؤيتك؟
    Nous ne pouvons pas révéler ce genre d'informations pour le moment. Open Subtitles لسنا مستعدين للكشف عن هذا النوع من المعلومات الآن
    J'évolue dans un milieu où circule ce genre d'infos. Open Subtitles لإنني اتحرك في دوائر حيث هذا النوع من المعلومات يتم تبادله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد