ويكيبيديا

    "النيتروجين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'azote
        
    • l'azote
        
    • nitrogène
        
    • NOx
        
    • azotés
        
    • azote liquide
        
    • nitro
        
    • nitrate
        
    • hydrogène
        
    Note : données sur le dioxyde d'azote indisponibles. UN ملاحظة: البيانات المتعلقة بثنائي أكسيد النيتروجين غير متوفرة.
    Visent à réduire les oxydes d'azote (NOx) dans les gaz de combustion. UN يهدف إلى خفض أكاسيد النيتروجين في غازات المداخن.
    La chef de file du domaine de partenariat a signalé que les brûleurs à gaz à faible émission d'oxydes d'azote ne permettaient pas d'oxyder le mercure et ne parvenaient donc pas à le rendre soluble. UN وأشارت رئيسة مجال الشراكة إلى أن أجهزة الحرق المنخفضة لأوكسيد النيتروجين لا تؤكسد الزئبق ولذلك لا تجعله قابلاً للذوبان.
    L'introduction d'une légumineuse dans les cultures a apporté l'azote qui faisait cruellement défaut. UN وأدّى إدخال البقوليات كأحد عناصر نظام إنتاج المحاصيل إلى توفر النيتروجين الذي تحتاجه التربة كثيرا.
    Ce qui signifie que votre suspect n'utilise pas de l'azote liquide. Open Subtitles وهو ما يعني المشتبه بك لم باستخدام النيتروجين السائل.
    Je me doutais qu'une molécule de nitrogène attirerait votre attention. Open Subtitles كنت أعرف أنّ صورة لذرة النيتروجين ستجذب انتباهك.
    La pile, qui produira 20 kilowatts d'énergie auxiliaire, ne dégagera quasiment ni oxyde d'azote ni oxyde sulfurique, et n'émettra pas de particules. UN وسوف تنتج الخلية 20 كيلو واط من الطاقة الإضافية دون أن تخلف تقريبا أي مقدار من أكسيد النيتروجين وأكسيد الكبريت وانبعاثات الجسيمات.
    D'ici à 2030, les zones mortes des océans sont réhabilitées grâce à la réduction d'au moins 50 % des écoulements d'azote depuis la terre. UN ويتم بحلول 2030 استعادة المناطق الميتة من المحيطات بخفض تدفق النيتروجين من اليابسة بنسبة 50 في المائة أو أكثر.
    Les bonnes pratiques de gestion réduisent l'érosion de 90 % et l'écoulement d'azote de 50 % au minimum. UN وتؤدي أفضل الممارسات الإدارية إلى خفض عوامل التعرية بنسبة 90 في المائة وخفض تدفق النيتروجين بنسبة 50 في المائة أو أكثر.
    La PIC déclare que le second arrêt programmé n'a pas été correctement effectué et qu'elle ne disposait pas d'azote pour purger le système, procédure jugée nécessaire pour protéger les différents éléments de l'installation. UN وتقول الشركة إن إغلاق المصنع في المرة الثانية لم يتم حسب الأصول وتحت المراقبة، ولم يكن غاز النيتروجين اللازم لتنقية الشبكة متوافراً، رغم ما تدعيه الشركة من ضرورة هذه العملية لحماية مكونات المصنع.
    :: Augmentation de l'apport atmosphérique d'azote dans un océan oligotrophique; UN :: تزايد كمية النيتروجين التي تنتقل من الغلاف الجوي إلى المحيطات المكشوفة السطح ذات التغذية النباتية الواهية؛
    Toutefois, les dépôts d'azote dans les forêts n'ont guère diminué. UN غير أن ترسب النيتروجين في الغابات لم يتناقص على الإطلاق.
    La taxe qu'il est proposé d'instaurer en France sur la production d'azote dans les exploitations agricoles constitue une exception à cet égard. UN وتستثنى من ذلك، دون غيرها، الضريبة على إصدار النيتروجين المقترح فرضها على المزارع في فرنسا.
    L’objet de ce protocole, qui a été négocié sous les auspices de la Commission économique pour l’Europe, est de faire diminuer les émissions de soufre, d’oxyde d’azote, d’ammoniac et de composés organiques volatiles. UN والهدف من هذا البروتوكول الذي تم التفاوض بشأنه تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة هو الحد من انبعاثات الكبريت وأوكسيد النيتروجين والنشادر والمركبات العضوية الطيارة.
    Ces installations rejettent, entre autres polluants, du dioxyde de soufre, du mâchefer, des oxydes d'azote et du monoxyde de carbone, qui sont responsables au premier chef de la pollution atmosphérique. UN وتطلق محطات توليد الطاقة الحرارية، ضمن ملوثات أخرى، ثاني أكسيد الكبريت، ورماد النفايات وأكسيد النيتروجين وأول اكسيد الكربون، التي تتسبب بشكل رئيسي في تلوث الهواء.
    Le secteur des transports est également responsable de 40 à 70 % des émissions d'oxydes d'azote (NOx). UN كذلك يشكل قطاع النقل ٤٠ إلى ٧٠ في المائة من انبعاثات النيتروجين.
    Le changement climatique, l'appauvrissement de la biodiversité, la perturbation grave du cycle de l'azote figurent parmi les problèmes mondiaux de plus en plus graves. UN وما تغيُّر المناخ وفقدان التنوع البيولوجي والخلل في دورة النيتروجين إلا بعض من المشاكل العالمية التي تلوح في الأفق.
    Recyclage à basse température consistant à utiliser de l'azote liquide ou d'autres réfrigérants pour fragiliser le caoutchouc. UN إعادة تدوير الإطار عند درجة حرارة منخفضة باستخدام النيتروجين السائل أو مواد التبريد لترقيق المطاط.
    Au besoin, on ajoute de l'azote pour créer une atmosphère inerte dans le four, ce qui renforce les conditions de sécurité. UN وإذا اقتضت الضرورة، يُضاف النيتروجين لإحداث جو خامل في الفرن الدوّار من أجل زيادة درجة الأمان.
    Ce jaunâtre indique un déséquilibre de nitrogène. Open Subtitles هذا الاصفرار يشير إلى عدم توازن النيتروجين
    - NOx : 892 000 t; UN ■ انبعاثات أكاسيد النيتروجين: ٢٩٨ كيلوطن
    Il faudrait de même s'attendre à d'importantes émissions de composés azotés et soufrés ainsi que de matières en suspension dans l'air. UN وبالمثل، يحتمل حدوث انبعاثات كبيرة من مركبات النيتروجين والكبريت، وكذلك من الجسيمات.
    Carbure à la nitro. Open Subtitles نعم آخر ماصنع من هذا النوع ذو الثمانيةأسطوانات وقودها النيتروجين السائل
    Prenez le nitrate, le penthotal et une couverture réfrigérée. Open Subtitles أنزلني بمحتوي النيتروجين و مركب الصوديوم وبطانية باردة
    Ce processus consiste à extraire l'hydrogène du gaz naturel et à le combiner avec l'azote de l'air. UN ويتم ذلك باستخلاص الهيدروجين من الغاز الطبيعي ودمجه مع النيتروجين الموجود في الهواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد