ويكيبيديا

    "الهدف المتوخى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'objectif
        
    • but
        
    • pour objectif
        
    • 'atelier
        
    • pour objet
        
    l'objectif devrait être de rétablir la croissance économique dans l'équité sociale. UN وينبغي أن يكون الهدف المتوخى هو انعاش النمو الاقتصادي المقترن بإنصاف اجتماعي.
    En ce qui concerne la Lituanie, l'objectif de la résolution 47/21 de l'Assemblée générale est pratiquement atteint. UN وعلى ذلك فإنه فيما يتعلق بليتوانيا يكاد يكون الهدف المتوخى من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١ قد تحقق.
    Les États doivent veiller à ce que ces mesures soient absolument nécessaires et proportionnées à l'objectif recherché. UN وينبغي أن تحرص الدول على مراعاة الضرورة الحتمية في تلك التدابير وتناسبها مع الهدف المتوخى منها.
    Le but est d'obtenir un accord partiel ou complet. UN ويتمثل الهدف المتوخى في حصول اتفاق جزئي أو كلي.
    La Base a pour objectif général de favoriser le fonctionnement efficace et rationnel des opérations de maintien de la paix. UN 6 - ويتمثل الهدف المتوخى من قاعدة اللوجستيات في كفالة كفاءة وفعالية أداء عمليات حفظ السلام.
    l'objectif est de parvenir à une interdiction universelle des mines antipersonnel. UN وإن الهدف المتوخى هو الحظر الشامل للألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    l'objectif est de coordonner les OMD avec les politiques de développement industriel nationales. UN ويتمثل الهدف المتوخى في تنسيق الأهداف الإنمائية للألفية مع السياسات الإنمائية الصناعية الوطنية.
    Au lieu de cela, ces dépenses ont diminué de façon spectaculaire au cours des dernières décennies, et l'objectif est loin d'être atteint. UN بيد أنه بدلاً من ذلك، انخفض هذا الإنفاق انخفاضاً هائلاً في العقود الأخيرة، وما زال الهدف المتوخى بعيداً عن التحقّق.
    l'objectif est de surmonter les difficultés tenant à un environnement extrêmement fragmenté. UN ويتمثل الهدف المتوخى في تخطي الصعوبات الناجمة عن التفتت الشديد في بيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les États devraient déterminer quelle technologie convient à tel ou tel l'objectif visé. UN وينبغي للدول معرفة ما إذا كانت التكنولوجيا مناسبة لها بناء على الهدف المتوخى.
    Cela constitue également l'objectif de ce nouveau rapport. UN وبالمثل، فهذا هو الهدف المتوخى من هذا التقرير الجديد.
    Une intégration positive dans l'économie mondiale est et reste l'objectif. UN إن العمليات الإيجابية للإدماج في الاقتصاد العالمي هي الهدف المتوخى.
    La Convention No 182 complète les normes existantes et doit permettre de parvenir plus rapidement à l'objectif visé. UN والاتفاقية رقم 182 تكمِّل المعايير القائمة وسوف تتيح التوصل بمزيد من السرعة إلى الهدف المتوخى.
    Il est possible que l'objectif du dixième plan soit atteint. UN وهناك إمكانية لتحقيق الهدف المتوخى من الخطة العاشرة.
    l'objectif général demeure l'adoption du rapport le dernier jour de la session. UN ويظل الهدف المتوخى إجمالا اعتماد التقرير في اليوم الأخير من كل دورة.
    Le désarmement général et complet doit demeurer l'objectif ultime. UN وأكد أن نزع السلاح العام الكامل ينبغي أن يظل الهدف المتوخى في نهاية المطاف.
    Le désarmement général et complet doit demeurer l'objectif ultime. UN وأكد أن نزع السلاح العام الكامل ينبغي أن يظل الهدف المتوخى في نهاية المطاف.
    L'Asie du Sud est donc sur la bonne voie pour atteindre l'objectif fixé à l'horizon 2015. UN ومن ثم فإن جنوب آسيا في طريقه حاليا إلى بلوغ الهدف المتوخى بحلول عام 2015.
    à condition qu'il y ait rapport de proportionnalité entre le but poursuivi et la mesure prise. UN شريطة أن تكون التدابير المتخذة متلائمة مع الهدف المتوخى تحقيقه.
    Il a pour objectif de faire en sorte que ces données soient largement utilisées et partagées par les communautés participantes et les parties prenantes à tous les niveaux. UN وفي هذا الصدد، فإن الهدف المتوخى من برنامج المقارنات الدولية هو كفالة استخدام وتبادل تلك المعلومات والبيانات على نطاق واسع فيما بين الأوساط المعنية بالبرنامج والجهات صاحبة المصلحة على جميع المستويات.
    Un atelier de la Conférence ministérielle sur la protection des forêts sur la gestion durable des forêts sera organisé en 2010 pour examiner certains aspects de l'objectif paneuropéen fixé pour 2010. UN وستنظَّم في عام 2010 حلقة عمل للمؤتمر الوزاري بشأن الإدارة المستدامة للغابات لمعالجة بعض جوانب الهدف المتوخى تحقيقه في عموم أوروبا عام 2010.
    Dans certains cas, des attaques armées avaient pour objet le déplacement de la population civile. UN وكان تشريد السكان المدنيين في بعض الحالات الهدف المتوخى من الهجمات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد