ويكيبيديا

    "الواردة في الباب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • énoncées à la section
        
    • du chapitre
        
    • de la section
        
    • du titre
        
    • énoncées au chapitre
        
    • inscrites au chapitre
        
    • présentés au chapitre
        
    • figurant dans la section
        
    • figurant dans le chapitre
        
    • figurent à la section
        
    • concernant le chapitre
        
    • contenues dans la section
        
    La question pourrait être utilement examinée une fois que les limites à la transparence énoncées à la section 6 deviendraient plus claires. UN وقد يكون من المفيد استطلاع هذه المسألة بعد أن تتضح مسألة القيود على الشفافية الواردة في الباب 6.
    c) Qu'il sera lié par les règles de priorité énoncées à la section III de l'annexe ; UN (ج) قواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق؛ أو
    d) Qu'il sera lié par les règles de priorité énoncées à la section IV de l'annexe ; ou UN (د) قواعد الأولوية الواردة في الباب الرابع من المرفق؛ أو
    Le Comité consultatif transmet à l'Assemblée générale les prévisions de dépenses au titre du chapitre 23, pour la suite à donner. UN خامسا - 92 وتحيل اللجنة الاستشارية التقديرات الواردة في الباب 23 إلى الجمعية العامة لتتخذ بشأنها الإجراء المناسب.
    En ce qui concerne le Service des activités commerciales, seules les activités et ressources de la section des archives et des dossiers sont prévues au chapitre 29D du budget. UN ومن أصل دائرة الأنشطة التجارية، لا يدخل في الخطة الواردة في الباب 29 دال إلا أنشطة وموارد قسم إدارة المحفوظات والسجلات.
    246. L'article 112 g) du titre IX de la Constitution zambienne reconnaît à chacun le droit de participer librement à la vie culturelle. UN 246- يعترف دستور زامبيا في المادة 112 (ز) الواردة في الباب التاسع، بحق الفرد في المشاركة بحرية في الحياة الثقافية.
    On a estimé que les propositions énoncées au chapitre 24 devaient être examinées dans le contexte de l'action menée par le Secrétaire général pour renforcer l'Organisation des Nations Unies. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي النظر في المقترحات الواردة في الباب 24 بما يتوافق مع الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز الأمم المتحدة.
    Le crédit demandé au titre des services consultatifs sectoriels se chiffre à 19 608 800 dollars, comme le montre le tableau 21.2, ce qui représente 43,4 % du total des ressources inscrites au chapitre 21. UN وتبلغ الاحتياجات التقديرية ٨٠٠ ٦٠٨ ١٩ دولار، حسب الموضح في الجدول ٢١-٢، وتشكل ٤٣,٤ في المائة من مجموع الموارد الواردة في الباب ٢١.
    Les fonds présentés au chapitre 16, d'un montant de 4 260 200 dollars, permettront de financer 15 postes, et les ressources non affectées à des postes serviront à financer les dépenses afférentes au personnel temporaire, aux consultants et aux experts, aux voyages du personnel et aux services contractuels. UN وتغطي الموارد البالغة 200 260 4 دولار الواردة في الباب 16 تكاليف 15 وظيفة وتكاليف غير متعلقة بالوظائف خاصة بالمساعدة المؤقتة والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية.
    Les réponses reçues ont été à la base de la plupart des informations figurant dans la section consacrée au droit interne et aux lois nationales. UN وقد وفرت الردود التي جرى تلقيها اﻷساس لمعظم المعلومات الواردة في الباب المتعلق بالقوانين والتشريعات الوطنية .
    On a estimé que certaines propositions figurant dans le chapitre dépassaient les dispositions de la résolution 57/300 de l'Assemblée générale. UN 377 - وأعرب عن رأي مفاده أن بعض المقترحات الواردة في الباب تتجاوز أحكام قرار الجمعية العامة 57/300.
    c) Qu'il sera lié par les règles de priorité énoncées à la section III de l'annexe; UN (ج) قواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق؛ أو
    d) Qu'il sera lié par les règles de priorité énoncées à la section IV de l'annexe; ou UN (د) قواعد الأولوية الواردة في الباب الرابع من المرفق؛ أو
    c) Qu'il sera lié par les règles de priorité énoncées à la section III de l'annexe; UN (ج) قواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق؛ أو
    d) Qu'il sera lié par les règles de priorité énoncées à la section IV de l'annexe; ou UN (د) قواعد الأولوية الواردة في الباب الرابع من المرفق؛ أو
    Le GrandDuché de Luxembourg opte, au titre de l'article 42, paragraphe 1 c) de la Convention, pour les règles de priorité énoncées à la section III de l'annexe, c'est-à-dire celles fondées sur la date du contrat de cession. " UN وعملا بالفقرة 1 (ج) من المادة 42 من الاتفاقية ستكون دوقية لكسمبرغ ملزمة بقواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق، أي تلك التي تستند إلى وقت إبرام عقد الإحالة. "
    Le GrandDuché de Luxembourg opte, au titre de l'article 42, paragraphe 1 c) de la Convention, pour les règles de priorité énoncées à la section III de l'annexe, c'est-à-dire celles fondées sur la date du contrat de cession. " UN وعملا بالفقرة 1 (ج) من المادة 42 من الاتفاقية ستكون دوقية لكسمبرغ ملزمة بقواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق، أي تلك التي تستند إلى وقت إبرام عقد الإحالة. "
    Le Grand-Duché de Luxembourg, opte au titre de l'article 42, paragraphe 1 c) de la Convention, pour les règles de priorité énoncées à la section III de l'annexe, c'est-à-dire celles fondées sur la date du contrat de cession. " UN وعملا بالفقرة 1 (ج) من المادة 42 من الاتفاقية ستكون دوقية لكسمبرغ الكبرى ملزمة بقواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق، أي تلك التي تستند إلى وقت إبرام عقد الإحالة. "
    Il recommande donc que soient approuvées les prévisions du chapitre 33 relatives aux dépenses d'équipement, y compris en ce qui concerne la modernisation des bâtiments et des installations techniques existants. UN ولهذا السبب توصي اللجنة بقبول التقديرات الواردة في الباب 33 لمشاريع النفقات الرأسمالية ذات الصلة، بما في ذلك تحديث ما هو موجود من مبان ومرافق تقنية.
    Sans préjudice des dispositions de la section 2 du chapitre II du présent Code, nul ne peut être arrêté ou placé en détention si ce n'est en vertu d'une ordonnance motivée rendue par le parquet ou un tribunal. UN مع عدم الإخلال بالأحكام الواردة في الباب الثاني من الكتاب الثاني من هذا القانون لا يجوز القبض على أي شخص أو استبقائه إلا بأمر من النيابة العامة أو المحكمة وبناءً على مسوغ قانوني.
    224. À sa 754e séance, le 17 février, le Sous-Comité a fait siennes les recommandations du Groupe de travail plénier qui figurent à la section F de l'annexe I du présent rapport. UN 224- وأقرّت اللجنة الفرعية في جلستها 754 المعقودة في 17 شباط/فبراير، توصيات الفريق العامل الجامع، الواردة في الباب هاء من المرفق الأول لهذا التقرير.
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve concernant le chapitre VI du Statut UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الواردة في الباب 6 من النظام الأساسي
    Puis-je considérer que la Conférence approuve les propositions contenues dans la section IV du document A/CONF.214/5 ? UN نظرا لعدم وجود اعتراض، هل لي أن اعتبر أن المؤتمر يرغب في تأييد المقترحات الواردة في الباب الرابع من الوثيقة A/CONF.214/5؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد