ويكيبيديا

    "الواردة في الورقة غير الرسمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • figurant dans le document officieux
        
    • contenus dans le document officieux
        
    • contenues dans le document officieux
        
    • figurait dans le document informel
        
    • énumérés dans le document de travail
        
    • figuraient dans le document officieux
        
    • dans le document officieux no
        
    • qui figurent dans le document de travail
        
    Aucun autre projet de résolution figurant dans le document officieux no 3 n'est à ce stade prêt pour adoption. UN وليس من بين مشاريع القرارات الأخرى الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 3 ما هو جاهز في هذه المرحلة للبت فيه.
    La semaine prochaine, nous examinerons les projets de résolution figurant dans le document officieux No.4. UN وسوف ننظر الأسبوع القادم في مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 4.
    Cependant, nous ne serons pas en mesure de nous prononcer sur tous les projets de résolution contenus dans le document officieux no 5. UN ومع ذلك، لن يمكننا البت في كل مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 5.
    La Commission se prononce sur les projets de décision et de résolution contenus dans le document officieux No 2/Rev.1 au titre du Groupe 7 (Mécanisme de désarmement). UN وبتت اللجنة في مشاريع المقررات والقرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم2/Rev.1 في إطار المجموعة 7 (آلية نزع السلاح).
    Je saisis également cette occasion pour vous remercier, Monsieur le Président, de votre engagement de renforcer le système des Nations Unies et pour les propositions contenues dans le document officieux que vous avez publié. UN ولا بد لي أيضاً من اغتنام هذه الفرصة لأتقدم لكم بالشكر يا سيدي الرئيس على التزامكم بتعزيز منظومة الأمم المتحدة وعلى المقترحات الواردة في الورقة غير الرسمية التي أصدرتموها.
    À la 28e séance, le 19 mars 2001, le Comité a étudié le programme de travail proposé par le Président pour la semaine du 19 au 23 mars 2001, tel qu'il figurait dans le document informel No 1 en date du 19 mars 2001. UN 9 - وفي الجلسة 28، المعقودة في 19 آذار/مارس 2001، نظرت اللجنة في الجدول الزمني المقدم من الرئيس للأسبوع الممتد من 19 إلى 23 آذار/مارس 2001، بصيغته الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 1 المؤرخة 19 آذار/مارس 2001.
    Nous allons maintenant poursuivre avec les projets de résolution énumérés dans le document de travail 2. UN وسنواصل الآن البت في مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية 2.
    Les points de l'ordre du jour de chaque session resteraient tels qu'ils figuraient dans le document officieux que le bureau avait soumis au Conseil (voir chap. III, décision 1994/R.1/2, pour la recommandation adoptée par le Conseil d'administration). UN أما بنود جدول اﻷعمال، فيما يخص كل دورة، فستظل بصيغتها الواردة في الورقة غير الرسمية المقدمة من المكتب. )انظر المقرر 1994/R.1/2، بالفصل الثالث، من أجل الاطلاع على التوصية بصيغتها المعتمدة من قبل المجلس النفيذي.(
    La Commission va ensuite se prononcer sur les quatre projets de résolution figurant dans le document officieux no 5. UN ثم تبت اللجنة في مشاريع القرارات الأربعة الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 5.
    Nous en avons ainsi terminé avec notre examen des projets de résolution et de décision dont nous étions saisis au titre des trois groupes de questions figurant dans le document officieux 3. UN وبهذا نكون قد اختتمنا النظر في مشاريع القرارات والمقررات المقدمة في إطار المجموعات الثلاث الواردة في الورقة غير الرسمية 3.
    Toujours à sa 42e séance, la Commission a adopté le projet de résolution figurant dans le document officieux (voir par. 8). UN 6 - وفي الجلسة 42 أيضا، اعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته الواردة في الورقة غير الرسمية (انظر الفقرة 8).
    Il prend note à cet égard des appréciations et des recommandations figurant dans le document officieux intitulé " Un partenariat renouvelé : définir un nouvel horizon pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies " ainsi que de la stratégie d'appui qui y est mentionnée, et entend les examiner attentivement. UN وفي هذا الصدد، يحيط المجلس علما بالتقييمات والتوصيات الواردة في الورقة غير الرسمية المعنونة ' برنامج شراكة جديدة: رسم آفاق جديدة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام` وباستراتيجية الدعم الواردة فيها، ويعتزم النظر فيها بتمعن.
    19. Le Conseil a approuvé le projet d'ordre du jour provisoire de sa cinquante-sixième réunion directive − prévue les 3 et 4 décembre 2012 − figurant dans le document officieux du 28 septembre 2012. UN 19 - ووافق المجلس على مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورته التنفيذية السادسة والخمسين، التي ستعقد في 3 و 4 كانون الأول/ديسمبر 2012، بصيغته الواردة في الورقة غير الرسمية المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2012.
    La Commission se prononce sur les projets de décision et de résolution contenus dans le document officieux No 3 au titre du Groupe 1 (Armes nucléaires). UN وبتت اللجنة في مشاريع المقررات والقرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 3 في إطار المجموعة 1 (الأسلحة النووية).
    La Commission se prononce sur les projets de décision et de résolution contenus dans le document officieux No 3 au titre du Groupe 7 (Mécanisme de désarmement). UN وبتت اللجنة في مشاريع المقررات والقرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 3 في إطار المجموعة 7 (آلية نزع السلاح).
    La Commission se prononce sur les projets de décision et de résolution contenus dans le document officieux No 4 au titre du Groupe 4 (Armes conventionnelles). UN وبتت اللجنة في مشاريع المقررات والقرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 4 في إطار المجموعة 4 (الأسلحة التقليدية).
    Les représentants ont sans doute noté que si nous sommes en mesure de nous prononcer demain sur tous les huit projets de résolution contenus dans le document officieux no 6, nous nous serons prononcés sur 53 des 54 projets de résolution de notre ordre du jour. UN ولعل المندوبين يلاحظون الآن أنه إذا تمكنّا في الواقع من البت غدا في جميع مشاريع القرارات الثمانية الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 6، فإننا سنكون قد تمكنّا من البت في 53 من مشاريع القرارات الـ 54 المدرجة في جدول أعمالنا.
    Dans le cadre de l'amélioration des méthodes de travail du Conseil, le Pakistan est favorable à la plupart des propositions contenues dans le document officieux distribué par le Costa Rica, la Jordanie, le Liechtenstein, Singapour et la Suisse. UN وفي سياق تحسين أساليب عمل لمجلس، تتعاطف باكستان مع معظم الاقتراحات الواردة في الورقة غير الرسمية التي وزعها الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين.
    En outre, ma délégation souhaite exprimer sa reconnaissance pour les propositions contenues dans le document officieux distribué par le Costa Rica, la Jordanie, le Liechtenstein, Singapour et la Suisse sur les méthodes de travail du Conseil. UN وعلاوة على ذلك، يود وفدي أن يعبِّر عن تقديره للاقتراحات الواردة في الورقة غير الرسمية التي عممها الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين بشأن أساليب عمل المجلس.
    À sa 36e séance, le 26 mars, il a étudié le programme soumis par le Président pour la semaine du 26 au 30 mars 2001, tel qu'il figurait dans le document informel No 4 en date du 26 mars 2001. UN وفي الجلسة 36، المعقودة في 26 آذار/مارس 2001، نظرت اللجنة في الجدول الزمني المقدم من الرئيس للأسبوع الممتد من 26 إلى 30 آذار/مارس 2001، بصيغته الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 4 المؤرخة 26 آذار/مارس 2001.
    À la 28e séance, le 19 mars 2001, le Comité a étudié le programme de travail proposé par le Président pour la semaine du 19 au 23 mars, tel qu'il figurait dans le document informel No 1 en date du 19 mars. UN 9 - وفي الجلسة 28، المعقودة في 19 آذار/مارس 2001، نظرت اللجنة في الجدول الزمني المقدم من الرئيس للأسبوع الممتد من 19 إلى 23 آذار/مارس 2001، بصيغته الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 1 المؤرخة 19 آذار/مارس 2001.
    Demain, nous finirons de nous prononcer sur les projets de résolution énumérés dans le document de travail 1, puis nous passeronsnous saisirons du au document de travail 2, qui vient d'être distribué. UN غدا، سننتهي من البت في مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية 1، وسننتقل بعد ذلك إلى الورقة غير الرسمية 2، التي وُزعت للتو.
    Les points de l'ordre du jour de chaque session resteraient tels qu'ils figuraient dans le document officieux que le bureau avait soumis au Conseil. (Voir annexe, décision 1994/R.1/2, pour la recommandation adoptée par le Conseil d'administration.) UN أما بنود جدول اﻷعمال، فيما يخص كل دورة، فستظل بصيغتها الواردة في الورقة غير الرسمية المقدمة من المكتب الى المجلس. )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/دع - ١/٢(.
    Le Président (parle en espagnol) : Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution relevant du groupe 1 qui figurent dans le document de travail 3. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): نبت الآن في مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية 3 والمقدمة في إطار المجموعة 1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد