La délégation mexicaine souscrit aux conclusions et recommandations figurant dans le rapport du Comité, qui faciliteront les travaux de la Commission. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة والتي ستعمل على تسهيل أعمال اللجنة الخامسة. |
Il convient de se reporter à ce sujet aux observations figurant dans le rapport du Comité. | UN | وينبغي النظر في تلك المبالغ على ضوء التعليقات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية. |
Sur proposition du Président, le Conseil décide de reporter de nouveau l'examen des recommandations figurant dans le rapport du Comité à la session de fond de 2012 du Conseil. | UN | بناء على مقترح من الرئيس، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في التوصيات الواردة في تقرير اللجنة إلى غاية دورة المجلس المستأنفة لعام 2012. |
A l'instar d'autres délégations, nous appuyons pleinement les recommandations contenues dans le rapport du Comité spécial contre l'apartheid. | UN | إننا شأننا شأن الوفود اﻷخرى، نقدم دعمنا الكامل للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري. |
Les propositions présentées dans le rapport du Comité directeur sont soumises à l'appréciation des États Membres. | UN | ومضى قائلا إن المقترحات الواردة في تقرير اللجنة التوجيهية تخضع لقرارات الدول الأعضاء. |
Recommandations formulées dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session ordinaire de 2010 | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها العادية لعام 2010 |
4. Souscrit aux conclusions et recommandations formulées par le Comité consultatif dans son rapport, sous réserve des dispositions de la présente résolution ; | UN | 4 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
Recommandations figurant dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية |
Recommandations figurant dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2000 |
Recommandations figurant dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur la reprise | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2001 |
Recommandations figurant dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur la reprise de sa session de 2001 | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2001 |
Recommandations figurant dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية |
Recommandation figurant dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session ordinaire de 2006 | UN | التوصية الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بشأن دورتها العادية لعام 2006 |
Ma délégation approuve donc les conclusions et les recommandations contenues dans le rapport du Comité spécial contre l'apartheid. | UN | ومن ثم، يوافق وفدي على النتائج والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة المناهضة للفصل العنصري. |
3. Fait siennes les conclusions et recommandations présentées dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires3, sous réserve des dispositions de la présente résolution; | UN | 3 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
Recommandations formulées dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها لعام 2009 العادية |
Comme ces forces de déploiement rapide constituent un complément important des accords relatifs aux forces en attente, la Jamaïque appuie les recommandations formulées par le Comité spécial dans son rapport de 1995, que l'Assemblée générale a approuvées dans sa résolution 50/30. | UN | وتساند جامايكا التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٥، الذي أيدته الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٣٠. |
Une attention particulière devrait être portée aux recommandations concernant le personnel à garder en priorité qui figurent dans le rapport du Comité consultatif. | UN | كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتوصيات المتعلقة بأولويات الاحتفاظ بالموظفين الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية. |
Il a encouragé le Gouvernement à mettre en œuvre toutes les recommandations contenues dans le rapport de la Commission d'enquête indépendante. | UN | وشجعت كندا البحرين على تنفيذ جميع التوصيات الواردة في تقرير اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق. |
Recommandations figurant dans le rapport de la Commission | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Conformément au nouveau Programme pour le Gouvernement, les recommandations énoncées dans le rapport du Comité consultatif sur le rôle des femmes dans l'agriculture continueront d'être appliquées. | UN | ستجري مواصلة العمل بالتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية المعنية بدور المرأة في الزراعة وفقا للبرنامج الجديد للحكومة. |
Recommandations formulées dans le rapport de la Commission de la science et de la technique au service du développement | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها السادسة عشرة |
b) Considère que le Secrétaire général, lorsqu'il établira ce rapport, pourrait utilement s'inspirer des suggestions et propositions consignées dans le rapport du Comité spécial sur sa session de 1995; | UN | " )ب( ترى أن اﻷمين العام قد يرغب، في إعداده لذلك التقرير، في اﻹفادة من المقترحات والاقتراحات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة عن دورتها لعام ١٩٩٥؛ |
Recommandation formulée dans le rapport de la Commission de statistique sur les travaux de sa quarante et unième session | UN | التوصية الواردة في تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها الحادية والأربعين |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur l'esquisse budgétaire pour l'exercice biennal 2016-2017 et les recommandations figurant dans le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017() والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع()، |
Recommandation contenue dans le rapport du Comité de l'énergie et des ressources naturelles au service du développement sur les travaux de sa deuxième session | UN | التوصية الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية عن دورتها الثانية |