ويكيبيديا

    "الوارد ذكرهم في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • inscrites sur la
        
    • énumérés dans
        
    • visés au
        
    • figurant sur la
        
    Depuis le 11 septembre 2001, aucun avoir des personnes ou des entités inscrites sur la liste n'a été identifié et gelé en Lettonie. UN لم يتم تحديد أو تجميد أي أصول للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة في جمهورية لاتفيا، منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Aucun avoir financier appartenant à des personnes ou à des entités inscrites sur la liste n'a été repéré en République arabe syrienne. UN - لم يثبت وجود أي أصول مالية عائدة للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة في الجمهورية العربية السورية.
    12. État détaillé des avoirs des personnes et des entités inscrites sur la liste qui ont été gelés UN 12 - موجز شامل للأصول المجمدة للكيانات والأفراد الوارد ذكرهم في القائمة
    Le représentant de la République islamique d'Iran présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de l'Inde. UN تقدم ممثل جمهورية إيران الإسلامية، بمشروع القرار باسم مقدميه الوارد ذكرهم في الوثيقة وكذلك الهند.
    Lorsque l'assujettissement à un impôt est fonction de la résidence, les périodes pendant lesquelles les représentants visés au paragraphe 1 qui assistent aux séances de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires se trouvent sur le territoire d'un État Partie pour l'exercice de leurs fonctions ne sont pas considérées comme des périodes de résidence. UN 2 - في الحالات التي يتوقف فيهــا وجوب أي شكل من أشكال الضرائب على فترة الإقامة، لا تعتبر الفترات التي يحضر فيها الممثلون الوارد ذكرهم في الفقرة 1 جلسات الجمعية وهيئاتها الفرعيــــة ويوجــــدون خلالها في دولة طرف ما لأداء واجباتهم فترات إقامة.
    Rien n'indique à ce jour que l'une des personnes figurant sur la liste aurait tenté d'entrer sur le territoire national. UN وحتى تاريخه، لم تسجل أي محاولات للدخول إلى بوتسوانا من قبل أي من الأشخاص الوارد ذكرهم في القائمة.
    12. Dans sa résolution 1455 (2003), le Conseil de sécurité a prié les États Membres de présenter < < un état détaillé récapitulant les avoirs des personnes et des entités inscrites sur la liste qui ont été gelés > > . UN 12 - يهيب مجلس الأمن، في القرار 1455 (2003)، بالدول الأعضاء أن تقدم ' ' موجزا شاملا للأصول المجمدة للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة``.
    Aux termes de la résolution 1455 (2003), les États Membres doivent présenter < < un état détaillé récapitulant les avoirs des personnes et des entités inscrites sur la liste qui ont été gelés > > . UN 12 - يطلب إلى الدول الأعضاء في القرار 1455 (2003) أن تقدم موجزا شاملا للأصول المجمدة للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة، فهل لكم أن تقدموا قائمة بالممتلكات التي جمدتموها عملا بذلك القرار.
    12. D'après la résolution 1455 (2003), les États Membres doivent présenter un état détaillé récapitulant les avoirs gelés des personnes et des entités inscrites sur la liste. UN 12 - يهيب القرار 1455 (2003) بالدول الأعضاء أن تقدم " موجزا شاملا للأصول المجمدة للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة " .
    Aux termes de la résolution 1455 (2003), les États Membres doivent présenter < < un état détaillé récapitulant les avoirs des personnes et des entités inscrites sur la liste qui ont été gelés > > . UN 12 - يهيب القرار 1455 (2003) بالدول الأعضاء أن تقدم ' ' موجزا شاملا للأصول المجمدة للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة``.
    Aux termes de la résolution 1455 (2003), les États Membres doivent présenter < < un état détaillé récapitulant les avoirs des personnes et des entités inscrites sur la liste qui ont été gelés > > . UN 12 - يهيب القرار 1455 (2003) بالدول الأعضاء أن تقدم " موجزا شاملا للأصول المجمدة للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة " .
    12. Aux termes de la résolution 1455 (2003), les États membres doivent présenter < < un état détaillé récapitulant les avoirs des personnes et des entités inscrites sur la liste qui ont été gelés > > . UN 12 - يهيب القرار 1455 (2003) بالدول الأعضاء أن تقدم " موجزا شاملا للأصول المجمدة للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة " .
    Dans la résolution 1455 (2003), les États Membres sont priés de présenter < < un état détaillé récapitulant les avoirs des personnes et des entités inscrites sur la liste qui ont été gelés > > . UN 12 - طُلب إلى الدول الأعضاء، في القرار 1455 (2003)، أن تقدم " موجزا شاملا للأصول المجمدة للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة " .
    12. Aux termes de la résolution 1455 (2003), les États Membres doivent présenter < < un état détaillé récapitulant les avoirs des personnes et des entités inscrites sur la liste qui ont été gelés > > . UN 12 - يهيب القرار 1455 (2003) بالدول الأعضاء أن تقدّم " موجزا شاملا للأصول المجمدة للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة " .
    Aux termes de la résolution 1455 (2003), les États Membres doivent présenter < < un état détaillé récapitulant les avoirs des personnes et des entités inscrites sur la liste qui ont été gelés > > . UN 12 - يطلب القرار 1455 (2003) من الدول الأعضاء أن تقدم " موجزا شاملا للأصول المجمدة للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة " .
    Aux termes de la résolution 1455 (2003), les États Membres doivent présenter < < un état détaillé récapitulant les avoirs des personnes et des entités inscrites sur la liste qui ont été gelés > > . UN 12 - يهيب القرار 1455 (2003) بالدول الأعضاء أن تقدم " موجزا شاملا للأصول المجمدة للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة " .
    12. Aux termes de la résolution 1455 (2003), les États Membres doivent présenter < < un état détaillé récapitulant les avoirs des personnes et des entités inscrites sur la liste qui ont été gelés > > . UN 12 - يهيب القرار 1455 (2003) بالدول الأعضاء أن تقدّم " موجزا شاملا للأصول المجمدة للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة " .
    Le représentant du Brésil présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de l'Érythrée. UN قدم ممثل البرازيل مشروع القرار باسم مقدميه الوارد ذكرهم في الوثيقة بالإضافة إلى إريتريا.
    Le représentant de Cuba présente et révise oralement le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Honduras. UN قدم ممثل كوبا مشروع القرار ونقحه شفويا، باسم مقدميه الوارد ذكرهم في الوثيقة بالإضافة إلى هندوراس.
    Au nom des auteurs énumérés dans le document, le représentant de la Norvège présente et révise oralement le projet de résolution. UN قام ممثل النرويج، باسم مقدمي مشروع القرار الوارد ذكرهم في الوثيقة، بعرض المشروع وتنقيحه شفويا.
    Lorsque l'assujettissement à un impôt est fonction de la résidence, les périodes pendant lesquelles les représentants des États Parties visés au paragraphe 1 qui assistent aux audiences de la Cour et aux séances de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires se trouvent sur le territoire d'un État Partie pour l'exercice de leurs fonctions ne sont pas considérées comme des périodes de résidence. UN 2 - في الحالات التي يتوقف فيهــا تقريـــر أي شكل مـــن أشكال الضرائب على الإقامة، لا تعتبر الفترات التي يحضر فيها الممثلون الوارد ذكرهم في الفقرة 1 الدول الأطراف جلسات المحكمة والجمعية وهيئاتها الفرعيــــة ويوجــــدون خلالها في دولة ما لأداء وظائفهم فترات إقامة.
    Il a continué à s'assurer avec vigilance que les personnes figurant sur la liste et autres personnes indésirables se voient refuser l'entrée au Botswana. UN وقد بقيت الإدارة يقظة على نحو يكفل عدم السماح للأشخاص الوارد ذكرهم في القائمة وأي أشخاص آخرين غير مرغوب فيهم بالدخول إلى إقليم بوتسوانا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد