ويكيبيديا

    "الواقعة شمال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • située au nord
        
    • situés au nord
        
    • au nord de
        
    • situées au nord
        
    • du nord
        
    • dans le nord
        
    • situé au nord
        
    Dans la zone située au nord de la zone tampon, le coût du diesel est en moyenne de 0,32 dollar par litre et celui de l’essence 0,46 dollar par litre. UN وفي المنطقة الواقعة شمال المنطقة العازلة، يبلغ متوسط تكلفة الديزل ٠,٣٢ دولار لكل لتر وتكلفة الوفود ٠,٤٦ دولار لكل لتر.
    La fourniture de carburants et de lubrifiants dans la zone située au nord de la zone tampon coûterait 100 200 dollars. UN ويقدر الاعتماد للوقود والزيوت ومواد التشحيم في المنطقة الواقعة شمال المنطقة العازلة بمبلغ ٢٠٠ ١٠٠ دولار.
    Examen de la demande partielle présentée par le Danemark concernant la zone située au nord des îles Féroé UN النظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك فيما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال
    En raison des disparités socio-économiques entre les pays situés au nord et au sud de ses frontières, le Mexique est traversé par un flux migratoire incessant et croissant. UN وبالنظر للفوارق في الظروف الاجتماعية والاقتصادية بين البلدان الواقعة شمال المكسيك والبلدان الواقعة جنوبها، فإن هناك تدفقا دائما ومتزايدا بين هذه البلدان.
    L'Accord a pour champ d'application l'océan Indien et les mers adjacentes situées au nord de la convergence antarctique. UN ويغطي الاتفاق المحيط الهندي والبحار المتاخمة له الواقعة شمال نقطة الالتقاء في أنتاركتيكا.
    En Afrique du nord et en Afrique subsaharienne, la pénurie d'emplois pour les jeunes instruits est particulièrement aiguë. UN وفي البلدان الواقعة شمال أفريقيا وجنوب الصحراء الكبرى، بات نقص الوظائف المتاحة للشباب المتعلم حاداً بوجه خاص.
    L'armée libanaise et les forces de sécurité internes contrôlent complètement la partie située au nord de la région occupée par Israël, et nos citoyens vivent paisiblement et se déplacent librement dans tout le pays. UN وقد أصبحت وحدات الجيش وقوات اﻷمن اللبنانية تسيطر سيطرة كاملة على اﻷراضي الواقعة شمال المنطقة التي تحتلها اسرائيل. ويتمتع مواطنونا بالحياة والتنقل بسلام في كل أنحاء البلاد الحرة.
    La principale de ces positions concerne la partie du secteur fermé de Varosha, située au nord de la rue Dhimokratias, position que nous avons systématiquement maintenue depuis 1978. UN والموقف الرئيسي منها هو موقفنا بشأن المنطقة الواقعة شمال شارع ديمقراطياس في منطقة فاروشا المسورة، التي احتفظنا بها على الدوام منذ عام ١٩٧٨.
    Les deux tiers environ du pays, soit en gros la région située au nord de Port Loko, Bo et Kenema, restent inaccessibles par la route. UN ولا يزال من المتعذر الوصول برا إلى ما يقرب من ثُلثي البلد، وهي منطقة تشمل تقريبا جميع اﻷراضي الواقعة شمال بورت لوكو، وبو، وكينيما.
    Le rapport ne mentionne pas non plus le fait — figurant dans le rapport interne susmentionné — que la République de Croatie empêche les observateurs militaires des Nations Unies d'accéder à la zone située au nord de Dubravka. UN ولا يرد بالتقرير أي ذكر لحقيقة يتضمنها التقرير الداخلي السالف الذكر، هي أن جمهورية كرواتيا تمنع دخول مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى المنطقة الواقعة شمال دوبرافكا.
    L'artillerie israélienne a tiré environ 25 000 obus, en particulier dans les secteurs des bataillons fidjien, népalais, irlandais et ghanéen, ainsi que dans la zone située au nord du Litani en face du secteur du bataillon finlandais. UN وأطلقت المدفعية اﻹسرائيلية زهاء ٠٠٠ ٢٥ قذيفة، ولا سيما في قطاعات الكتائب القيجية والنيبالية واﻷيرلندية والغانية فضلا عن المنطقة الواقعة شمال نهر الليطاني المواجهة لقطاع الكتيبة الفنلندية.
    11. Examen de la demande partielle présentée par le Danemark concernant la zone située au nord des îles Féroé. UN 11 - النظر في الطلب الجزئي المقدَّم من الدانمرك فيما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فيرو.
    Les forces de l'UNITA contrôlent toujours les secteurs situés au nord et au sud de Huambo. UN ولا تزال قوات يونيتا تسيطر على المناطق الواقعة شمال هوامبو وجنوبها.
    Si les pays situés au nord du Sahara continuent d'avoir certaines possibilités de financement par les banques commerciales, ce n'est pas le cas pour l'Afrique subsaharienne. UN وبالمقارنة بافريقيا جنوب الصحراء الكبرى ما زالت البلدان الواقعة شمال الصحراء الكبرى تتمتع ببعض إمكانية الوصول إلى التمويل من المصارف التجارية.
    C'est dans ces camps que la situation reste la plus explosive, surtout dans ceux qui sont situés au nord du lac Kivu, dans la région de Goma, qui compte quelque 850 000 réfugiés. UN ولا تزال هذه المخيمات أكثر عرضة للانفجار، وأشد اﻷوضاع اﻷمنية خطورة فيها هي المخيمات الواقعة شمال بحيرة كيفو، بمنطقة غوما، التي يقطنها نحو ٨٥٠ ألف لاجئ.
    Dans la plaine de Shomali, au nord de la capitale, de nombreuses maisons et de nombreuses récoltes ont par la suite été brûlées par les Taliban. UN وفي سهول شمالي الواقعة شمال كابول، لحق التشريد عملية إحراق المنازل والمحاصيل.
    On signale cependant des pillages de récoltes par des éléments armés au nord de Bo. UN بيد أن هنالك تقارير بتعرض المحاصيل في المناطق الواقعة شمال بو للنهب على يد العناصر المسلحة.
    Parallèlement, l'armée libanaise consolide sa présence dans les zones situées au nord du Litani et renforce ainsi le contrôle qu'elle exerce sur les points d'accès à la zone d'opérations de la FINUL. UN وفي الوقت نفسه، يعزز الجيش اللبناني حاليا وجوده في المناطق الواقعة شمال نهر الليطاني، مما سيشدد سيطرته على نقاط الدخول إلى منطقة عمليات اليونيفيل.
    Depuis l'attaque de cette zone par le MJE en décembre 2007, le Gouvernement refuse l'accès des organismes humanitaires aux zones situées au nord de Seraf Jidad. UN فمنذ أن هاجمت حركة العدل والمساواة تلك المنطقة في كانون الأول/ديسمبر 2007، لم تسمح الحكومة بوصول الوكالات الإنسانية إلى المناطق الواقعة شمال سرف جداد.
    Ces données seront à compléter par les résultats des enquêtes non techniques et techniques complémentaires qui doivent être réalisées dans des zones fortement contaminées du nord du pays, dans les régions Tibesti, Ennedi et Borkou. UN وستُستكمل هذه البيانات بنتائج المسوحات غير التقنية والتقنية التكميلية التي ينبغي أن تجرى في المناطق شديدة التلوث الواقعة شمال البلد في أقاليم تيبيستي وإينيدي وبوركو.
    Elle avait réussi à s’échapper et à se rendre chez une tante à Bukavu, dans le nord—est du Zaïre. UN وتمكنت من الهروب، وذهبت للاستقرار مع خالة لها في بوكافو الواقعة شمال شرقي زائير.
    Il a proposé par conséquent que la partie chypriote turque conserve le secteur situé au nord de la rue Dhimokratias à Varosha jusqu'à la réouverture de l'aéroport international de Nicosie. UN ومن ثم اقترح الاحتفاظ بالمنطقة الواقعة شمال شارع ديمقراطياس في فاروشا في يد الجانب القبرصي التركي ريثما يعاد افتتاح مطار نيقوسيا الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد