As-tu les fleurs et les billets d'avion pour Maui ? | Open Subtitles | هل حصلت على الورود وتذاكر الطيران لماوي ؟ |
J'ai ramené des gâteaux chics. Ça change de toutes les fleurs. | Open Subtitles | لقد أحضرت البسكويت فتوقعت أن لديكم الكثير من الورود |
Moi qui croyais qu'ils ne faisaient que vendre des fleurs. | Open Subtitles | وهنا اعتقد أنهم يبيعون الورود فقط في المطار |
Guns N'roses. Citrus Bowl, 1991. Ne veux-tu pas sentir cette liberté de nouveau ? | Open Subtitles | أسلحة الورود حفلة الحمضيات السلطانية، 1991 ألا ترديون الشعور بالالهام مرة أخرى؟ |
Ni M. Café, ni M. Boîte de nuit ni M. Baseball ne t'ont envoyé ces roses. | Open Subtitles | سمعت أن الرجل من المقهى ومن الملهى ولاعب البيسبول لم يرسلوا لك الورود |
Une fois, à la fac, je lui ai apporté des roses. | Open Subtitles | كما تعلمون، مرة واحدة في الكلية، أحضرت الورود لها. |
Ça ne suffit pas de distribuer des tracts, de s'allonger en pleine rue et de donner des fleurs aux flics. | Open Subtitles | يقول انه لا يكفي ان نلوح بأوراق الأشجار او نتمدد على الطريق او نعطي الورود للشرطة |
Je vois que vous êtes fascinée par les fleurs du tapis. | Open Subtitles | والآن أرى أن الورود على السجادة قد سلبت لبّـك. |
Plantez vos fleurs, faites du crochet, jouez du violon, peu importe. | Open Subtitles | تستطيعون ان تزرعوا الورود تستطيعون العزف ، اي شيء |
Le groupement de producteurs de fleurs coupées a réellement commencé à se développer dans les années 80, quand les principaux exportateurs se sont engagés dans la culture commerciale des roses. | UN | وبدأ ارتفاع نمو تكتل منتجي الزهور في الثمانينات، عندما شرع كبار المصدرين في زراعة الورود لأغراض تجارية. |
Mais lorsque nous avons appris que les fleurs s'exportaient, nous avons commencé à le faire. | UN | لكن عندما سمعنا أن الورود من الصادرات، بدأنا نصدرها. |
Le conflit à Atencco impliquait plus qu'une dispute entre les vendeurs de fleurs et les autorités. | UN | وينطوي الصراع في أتينكو على خلاف بين بائعي الورود والسلطات. |
Filets de poisson frais et congelés; poulpes et pieuvres; fleurs fraîches coupées; tabac; préparations d'huiles brutes de pétrole | UN | شرائح السمك الطازجة والمجمدة؛ الورود الطازجة المقطوفة؛ التبغ |
J'ai réalisé que je ne t'avais jamais même demandé... pourquoi tu n'aimais pas les roses rouges. | Open Subtitles | لقد خطر لي بأنني لم أزعج حتى نفسي لأسألك لماذا لاتحبين الورود الحمراء؟ |
Les roses rouges sont ringardes et insignifiantes... un geste totalement vide. | Open Subtitles | الورود الحمراء رخيصه وليس لها معنى لفتات فارغه تماماَ |
J'ai vu le bas-ventre de Pasadena, cette soi-disant Cité des roses, et cela me hante. | Open Subtitles | شاهدت حقيقة مدينة باسادينا و التي تسمى مدينة الورود و هي تطاردني |
C'est une région à roses. Nous avons de la chance. | Open Subtitles | المنطقة مناسبة جدًا لإنبات الورود نحن محظوظون للغاية |
Ooh, regarde, tu peux descendre une allée pleine de pétales de roses pour moins de 1000 $. | Open Subtitles | انظري، بإمكانك السير بممر من بتلات الورود لأقل من ألف دولار |
Et s'il vient à vous sentant la rose, ma récompense est? | Open Subtitles | واذا اتى اليك تفوح منه رائحة الورود, مكافئتي هي؟ |
Qu'on me rôtisse et qu'on répende mes cendres sur les rosiers. | Open Subtitles | فقط أريد أن أحرق وينثر الباقي على شجيرات الورود |
- Je voulais cueillir une fleur et t'offrir ma main et mon cœur. | Open Subtitles | أجلب لكي بعض الورود و أطلب يديكي وأمنحكي قلبي |
Quand elle avait 6 ans, elle utilisait la roseraie sur notre terrain à l'Est pour construire une ville imaginaire. | Open Subtitles | عندما كانت في السادسة اعتادت على استخدام حديقة الورود في شرق هضبتنا متضاهرة ببناء مدينه كاملة |
Les bureaux extérieurs ont également reçu des instructions pour que les bons de réception soient retournés en temps voulu. | UN | كما صدرت إلى المكاتب الميدانية تعليمات تقضي برد تقارير الورود في الوقت المناسب. |
9. On trouvera dans les paragraphes ci-après des explications sur le sens et l’emploi de certaines expressions qui reviennent fréquemment dans le Guide. | UN | ٩- توضح الفقرات التالية معاني واستخدام تعابير معينة كثيرة الورود في الدليل. |