ويكيبيديا

    "الوزراء المسؤولين عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des ministres responsables
        
    • des ministres du
        
    • des ministres de
        
    • des ministres chargés des
        
    • les ministres chargés des
        
    • ministres responsables de
        
    • les ministres responsables
        
    • des ministres africains responsables
        
    • ministres chargés de
        
    • les ministres chargés du
        
    • des ministres en charge de
        
    • ministres responsables des
        
    • les ministres en charge des
        
    Les participants ont encouragé le renforcement de la participation des ministres responsables du développement, de la planification et des finances aux activités de la Commission. UN وشجع المشتركون على تعزيز مشاركة الوزراء المسؤولين عن التنمية والتخطيط والمالية في أنشطة اللجنة.
    Les participants ont encouragé le renforcement de la participation des ministres responsables du développement, de la planification et des finances aux activités de la Commission. UN وشجع المشتركون على تعزيز مشاركة الوزراء المسؤولين عن التنمية والتخطيط والمالية في أنشطة اللجنة.
    Le Comité ministériel de suivi de la Conférence des ministres du développement économique et social et de la planification s’est également réuni et a adopté deux projets de résolution appelant une décision de la part du Conseil. UN كما اجتمعت لجنة المتابعة الوزارية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا التابعة لمؤتمر الوزراء المسؤولين عن التنمية والتخطيط في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وأقرت مشروعي قرارين لاعتمادهما من قبل المجلس.
    Le Plan d'approche pour < < Émancipation et intégration > > était une initiative conjointe des ministres de l'émancipation et de l'intégration. UN وكانت خطة النهج المعني بـ ' التحرر والتكامل`مبادرة مشتركة من الوزراء المسؤولين عن التحرر والتكامل.
    Cette notion de la famille est le message qui est clairement ressorti de la réunion des ministres chargés des questions familiales au sein de l'Union européenne, qui a eu lieu le mois dernier à Berlin et à laquelle j'ai participé. UN وذلك المفهوم عن اﻷسرة كان الرسالة الواضحة التي انبثقت عن اجتماع الوزراء المسؤولين عن شؤون اﻷسرة في الاتحاد اﻷوروبي الذي حضرته في الشهر الماضي في برلين.
    À la réunion qu'ils ont tenue récemment à Rome, les ministres chargés des forêts ont accueilli favorablement cette proposition. UN وقد رحب اجتماع الوزراء المسؤولين عن الغابات، الذي عقد مؤخرا في روما، بهذا الاقتراح.
    Le Directeur exécutif a adressé des invitations à participer à la réunion intergouvernementale aux ministres responsables de l'environnement de tous les gouvernements. UN وأرسل المدير التنفيذي دعوات لحضور الاجتماع الحكومي الدولي إلى الوزراء المسؤولين عن البيئة في جميع الحكومات.
    En 1993, la CEA a organisé la Conférence des ministres responsables des ressources minérales, à laquelle l'OUA a participé. UN وفي عام ١٩٩٣، نظمت اللجنة الاقتصادية لافريقيا مؤتمر الوزراء المسؤولين عن المعادن الذي شاركت فيه منظمة الوحدة الافريقية.
    Ce programme a été approuvé par la Réunion des ministres responsables des transports et des communications, qui s'est tenue à Bangkok en juin 1992. UN وقد أيد برنامجَ العمل اﻹقليمي اجتماع الوزراء المسؤولين عن النقل والمواصلات الذي عقد في بانكوك في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    49. La Conférence des ministres responsables du développement économique et social et de la planification a adopté les résolutions et décisions résumées ci-après. UN ٤٩ - اعتمد أيضا مؤتمر الوزراء المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتخطيط القرارات والمقررات الموجزة أدناه.
    La Commission sera également saisie des documents issus de la Conférence des ministres responsables de la jeunesse (Lisbonne, 8-12 août 1998). UN وستعرض على اللجنة أيضا نتائج مؤتمر الوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب )لشبونة، ٨ - ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨(.
    La Commission sera également saisie des documents issus de la Conférence des ministres responsables de la jeunesse (Lisbonne, 8-12 août 1998). UN وستعرض على اللجنة أيضا نتائج مؤتمر الوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب )لشبونة، ٨ - ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨(.
    Rappelant la Plate-forme d'Asunción pour le Cycle de négociation de Doha pour le développement adoptée le 10 août 2005 à Asunción par la Réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral, UN وإذ نشير إلى منهاج عمل أسونسيون لجولة الدوحة الإنمائية المعتمد في اجتماع الوزراء المسؤولين عن التجارة في البلدان النامية غير الساحلية الذي عُقد في أسونسيون، في 10 آب/أغسطس 2005،
    Rappelant également la Plate-forme d'Asunción pour le Cycle de négociations de Doha pour le développement, adoptée lors de la Réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral, en 2005, à Asunción (Paraguay), UN وإذ نشير أيضا إلى منهاج عمل أسونسيون لجولة الدوحة الإنمائية المعتمد في اجتماع الوزراء المسؤولين عن التجارة في البلدان النامية غير الساحلية الذي عُقد في أسونسيون، باراغواي في عام 2005()،
    La Conférence a adopté des conclusions et des recommandations concernant le renforcement des courants de communication et de la coopération entre les ministres responsables de la jeunesse dans les pays lusophones ainsi que la première session de la Conférence mondiale des ministres de la jeunesse. UN واعتمد المؤتمر نتائج وتوصيات لتعزيز الاتصالات والتعاون بين الوزراء المسؤولين عن الشباب في البلدان المتكلمة بالبرتغالية، وكذلك بشأن الدورة اﻷولى للمؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب.
    Il comprend des ministres chargés des affaires constitutionnelles et juridiques, de la santé, de l'éducation et de la formation professionnelle, de l'autonomisation et de la protection sociale, des femmes et des enfants. UN وتضم اللجنة الوزراء المسؤولين عن الشؤون الدستورية والقانونية؛ والصحة؛ والتثقيف والتدريب المهني؛ والرعاية الاجتماعية والنهوض بالشباب والمرأة والطفل.
    Le Premier Ministre ainsi que les ministres chargés des questions liées à la sécurité aux frontières accordent un rang de priorité élevé aux questions ayant trait à la sécurité. UN يولي رئيس الوزراء، فضلا عن الوزراء المسؤولين عن الحقائب المتصلة بأمن الحدود، أولوية عليا للمواضيع المتصلة بالأمن.
    Le Directeur exécutif a envoyé des invitations à participer à la réunion intergouvernementale aux ministres responsables de l'environnement de tous les gouvernements. UN وأرسل المدير التنفيذي دعوات لحضور الاجتماع الحكومي الدولي إلى الوزراء المسؤولين عن البيئة في جميع الحكومات.
    les ministres responsables du logement et des établissements humains ont déjà pris connaissance du plan d’action. UN وكانت خطة العمل قبل ذلك موضع نظر الوزراء المسؤولين عن اﻹسكان والمستوطنات البشرية.
    39. La Conférence des ministres africains responsables du développement économique et social et de la planification a adopté les résolutions et les décisions dont les dispositions sont résumées ci-après. UN ٣٩ - اعتمد أيضا مؤتمر الوزراء المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتخطيط قرارات ومقررات فيما يلي موجزها.
    Faite par la Conférence des ministres chargés de l'égalité UN مؤتمر الوزراء المسؤولين عن سياسات المساواة بين الجنسين
    La plate-forme d'Asunción, adoptée dans cette ville, le 10 août 2005 par les ministres chargés du commerce international des pays en développement sans littoral, demeure un plan de travail commun à ces pays pour les négociations commerciales de Doha. UN 16 - ولا يزال منهاج أسونسيون لجولة الدوحة الإنمائية، الذي اعتُمد في اجتماع الوزراء المسؤولين عن التجارة في البلدان النامية غير الساحلية، في 10 آب/أغسطس 2005، في أسونسيون، يشكل أحد البنود المشتركة في جدول أعمال هذه البلدان في جولة مفاوضات الدوحة.
    i) La tenue de la réunion des ministres en charge de la sécurité des pays du G-5 Sahel le 21 mai 2014 à Nouakchott; UN (أ) اجتماع الوزراء المسؤولين عن الأمن في بلدان مجموعة الخمس الذي عُقد في نواكشوط في 21 أيار/مايو 2014؛
    86. À cet égard, et dans la perspective de ses prochaines missions, l'expert indépendant a rencontré les ministres en charge des dossiers de la solidarité, de la santé et de l'éducation qu'il remercie pour la qualité de leur écoute et les informations et la documentation fournies. UN 86- وتمهيداً للبعثات المقبلة، قابل الخبير المستقل الوزراء المسؤولين عن ملفات التضامن والصحة والتعليم وهو يعرب لهم عن الشكر لحسن إصغائهم وللمعلومات والوثائق التي قدموها إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد