ويكيبيديا

    "الوزراء في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des ministres en
        
    • des ministres le
        
    • des ministres du
        
    • Ministre du
        
    • Ministre en
        
    • Ministre le
        
    • des ministres à
        
    • des ministres dans
        
    • Ministre à
        
    • des ministres de la
        
    • Ministre de l
        
    • Ministre de la
        
    • Cabinet en
        
    • Ministre dans
        
    • les ministres
        
    Le PSN a été achevé et adopté officiellement par le Conseil des ministres en 2004. UN واستُكملت هذه الخطة واعتُمدت رسمياً من مجلس الوزراء في عام 2004.
    104. Aviation civile. Le projet de loi relative à l'aviation civile a été soumis pour la seconde fois au Conseil des ministres le 17 novembre 1998. UN ١٠٤ - الطيران المدني: قدم مشروع قانون الطيران المدني، للمرة الثانية، إلى مجلس الوزراء في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Avant les élections de 1981, 12 % seulement des ministres du gouvernement étaient des femmes. UN وقبل انتخابات العام 1981، لم تزد نسبة الوزيرات عن 12 في المائة من مجموع الوزراء في الحكومة.
    Allocution de Son Excellence M. Abdiweli Mohamed Ali, Premier Ministre du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne UN كلمة دولة السيد عبد الولي محمد علي، رئيس الوزراء في الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية
    La mise en œuvre du plan, approuvée par le Premier Ministre en 2007, a démarré en 2008 et s'est poursuivie en 2009. UN وبدأ تنفيذ هذه الخطة، التي وافق عليها رئيس الوزراء في عام 2007، خلال عام 2008 وتواصل خلال عام 2009.
    Dans une lettre adressée au Premier Ministre le 10 juin, le Secrétaire général a offert d'encourager et de faciliter ce processus. UN وعرض اﻷمين العام، في رسالة وجهها إلى رئيس الوزراء في ١٠ حزيران/يونيه، أن يقوم بتشجيع هذه العملية وتيسيرها.
    Participation à la réunion annuelle de la Conférence des ministres à Lilongwe UN الاجتماع السنوي لمؤتمر الوزراء في ليلونغوي
    La loi ainsi modifiée a été approuvée par le Conseil des ministres en 2009 et attend d'être entérinée par le Président. UN وأقر مجلس الوزراء في عام 2009 القانون المعدل، وينتظر موافقة رئيس الجمهورية.
    La législation inspirée par ce document doit être présentée au Conseil des ministres en 2003. UN وسيقدم التشريع المبني على ورقة السياسة هذه إلى مجلس الوزراء في عام 2003.
    Il insiste sur la nécessité de mettre en oeuvre le Plan quinquennal de lutte contre la traite et l'exploitation sexuelle des enfants adopté par le Conseil des ministres en avril 2000. UN ويشدد على أهمية تنفيذ الخطة الخمسية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً والاتجار بهم التي اعتمدها مجلس الوزراء في عام 2000.
    Il a également transmis un message politique adopté par son Comité des ministres le 11 mai 2000. UN وقدم مجلس أوروبا إلى الدورة الاستثنائية هذه رسالة سياسية اعتمدتها لجنة الوزراء في 11 أيار/مايو 2000.
    Le décret portant création d'un centre national de prévention et de traitement de l'insuffisance rénale a été pris en, conseil des ministres le 17 octobre 2012. UN وقد صدر عن مجلس الوزراء في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2012 المرسوم المتعلق بإنشاء مركز وطني للوقاية ولعلاج القصور الكلوي.
    Ce plan, qui a été présenté au Président de transition et à mon Représentant spécial le 5 septembre, a été approuvé en conseil des ministres le 27 septembre. UN وقدمت الخطة إلى الرئيس الانتقالي وإلى ممثلي الخاص يوم 5 أيلول/سبتمبر، ووافق عليها مجلس الوزراء في 27 أيلول/سبتمبر.
    Ce plan d'action est en outre assorti d'un calendrier précis. Le Conseil des ministres du Royaume en supervisera l'exécution et le suivi. UN وتتضمن خطة العمل أيضا جدولا زمنيا واضحا؛ وسيتولى مجلس الوزراء في المملكة رصد عمليتَـي التنفيذ والمتابعة.
    Lors du Conseil des ministres du 6 octobre 2011, le Chef de l'État a, lui-même, annoncé des mesures importantes: UN 99- وخلال اجتماع الوزراء في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أعلن رئيس الدولة بنفسه عن تدابير هامة منها:
    Elle est dirigée par un Vice–Premier Ministre du Gouvernement de la Fédération de Russie. UN ويرأس هذه اللجنة أحد نواب رئيس الوزراء في حكومة الاتحاد الروسي.
    La désignation avait été faite par le Premier Ministre en 2010 au moyen d'un acte écrit. UN وقد عُيّنت بموجب صك كتبه رئيس الوزراء في عام 2010.
    Le commandant général Martins a déclaré que cette lettre avait été communiquée au secrétaire du Premier Ministre le 19 mai. UN وقد أوضح القائد العام مارتينز أن هذه الرسالة سُلمت إلى سكرتير رئيس الوزراء في 19 أيار/مايو.
    Le texte de loi sur la prévention de la violence familiale a été soumis au Conseil des ministres à la fin de 1997. UN وصل قانون منع العنف المنزلي الى مجلس الوزراء في أواخر عام 1997.
    En vertu de l'article 8 de la loi, la déchéance peut être décidée par arrêté du Conseil des ministres dans les circonstances suivantes : UN ويجوز التجريد من الجنسية بموجب المادة ٨ من القانون بأمر من مجلس الوزراء في الظروف التالية:
    Le Cabinet du Premier Ministre aide le Premier Ministre à diriger et à coordonner les travaux du Gouvernement. UN ويقوم مكتب رئيس الوزراء بمساعدة رئيس الوزراء في تصريف أعمال الحكومة وتنسيقها.
    Allocution de M. Silvio Berlusconi, Président du Conseil des ministres de la République italienne UN خطاب دولة السيد سيلفيو بيرلسكوني، رئيس مجلس الوزراء في جمهورية إيطاليا
    Allocution du cheikh Naser Al-Mohammad Al-Ahmad Al-Sabah, Premier Ministre de l'État du Koweït UN خطاب الشيخ ناصر المحمد الأحمد الصباح، رئيس مجلس الوزراء في دولة الكويت
    Allocution de M. Silvio Berlusconi, Premier Ministre de la République italienne UN خطاب السيد سيلفيو برلوسكوني، رئيس الوزراء في الجمهورية الإيطالية
    Une femme a été nommée pour la première fois au Sénat en 1967 et membre du Cabinet en 1968. UN وعينت أول امرأة في مجلس الشيوخ في عام 1967، وفي مجلس الوزراء في عام 1968.
    Aujourd'hui, des groupes de villageois campent quasiment en permanence devant les résidences du Premier Ministre dans la province de Kandal et à Phnom Penh. UN وفي هذه الأيام، تعسكر جماعات من القرويين بصفة دائمة تقريباً خارج بوابات مقر رئيس الوزراء في مقاطعة كاندال وفي بنوم بنه.
    Dans l'annexe de leur communiqué, les ministres ont fait plusieurs propositions de réforme du Club de Paris. UN وقدم هؤلاء الوزراء في مرفق للبيان الصادر عنهم عددا من الاقتراحات المتعلقة بإصلاح نادي باريس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد