ويكيبيديا

    "الوزع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • déploiement
        
    • déployer
        
    • déployés
        
    • déployée
        
    • effectifs
        
    • déploiements
        
    • effectif
        
    • calendrier
        
    • intervention
        
    • déployées
        
    À ce propos, le Comité prie le Secrétaire général de veiller à ce que ce déploiement corresponde aux besoins opérationnels de la Mission. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يكفل أن يجري هذا الوزع وفقا للاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    Le déploiement progressif des observateurs militaires et de police et des contingents des Nations Unies a contribué à consolider le cessez-le-feu. UN وقد ساعد الوزع التدريجي للمراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة والجنود التابعين لﻷمم المتحدة على تدعيم وقف إطلاق النار.
    Récemment, plusieurs propositions prometteuses ont été faites en vue de renforcer la capacité de déploiement rapide des Nations Unies. UN لقد تم مؤخــــرا تقديم مقترحات عديدة تبشر بالخير لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الوزع السريع.
    Le fonds faciliterait le déploiement immédiat d'experts en diplomatie préventive de première catégorie. UN ومن شأن هذا الصندوق أن يسهل الوزع الفوري للخبرة الممتازة للدبلوماسية النشطة.
    Cette considération doit également être à la base de toute discussion ou décision concernant le déploiement préventif. UN وهذا الاعتبار يجب أيضا الاسترشاد به في أي مناقشة أو قرار بشأن الوزع الوقائي.
    Les forces de maintien de la paix des Nations Unies, parmi lesquelles se trouve notre propre contingent, s'acheminent progressivement vers le plein déploiement et l'accomplissement de leur mandat. UN وقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، التي تضم كتيبة من بلادنا، تتحرك تدريجيا صوب مرحلة الوزع الكامل، وإنجاز ولايتها.
    Le déploiement en Macédoine d'une force de maintien de la paix principalement d'origine nordique fournit un exemple concret de déploiement préventif. UN إن وزع قوة لحفظ السلم يتألف معظمها من بلدان الشمال في مقدونيا يعتبر مثالا ملموسا على الوزع الوقائي.
    De plus, le déploiement en temps voulu des forces de maintien de la paix est impératif pour pouvoir contenir un conflit à son début. UN وعلاوة على ذلك، إن الوزع الحسن التوقيت لقوات حفظ السلم حتمي لتهدئة الصراع في مرحلة مبكرة.
    Les premiers policiers civils sont maintenant arrivés au Sahara occidental et le déploiement de l'ensemble des effectifs s'effectuera dans les conditions prescrites. UN وقد جرى اﻵن الوزع اﻷولي لموظفي الشرطة المدنية في الصحراء الغربية، وسيتم الوزع بكامله على النحو المطلوب.
    Dans un premier temps, en Bosnie orientale, le déploiement pourrait se limiter à une compagnie par poche. UN وفي مرحلة أولى يمكن أن يقتصر الوزع في البوسنة الشرقية على سرية في كل جيب.
    Je garderai évidemment la situation constamment à l'étude et consulterai de nouveau le Conseil au cas où il s'avérerait nécessaire et possible de procéder à un déploiement supplémentaire. UN وسوف أبقي الحالة، بالطبع، قيد الاستعراض المستمر، وسأرجع إلى المجلس إذا طلب وزع إضافي وثبت أن ذلك الوزع سيكون مجديا.
    A l'origine, l'opinion publique ne comprenait pas bien la raison ayant motivé la décision du déploiement. UN وفي البداية لم يكن السبب في قرار الوزع مفهوما بشكل كامل لعامة الجمهور.
    Mais il est évidemment trop tôt pour tirer des conclusions définitives au sujet de l'efficacité de ce déploiement compte tenu de la situation extrêmement instable qui prévaut dans la région. UN وبالطبع من السابق ﻷوانه جدا استخلاص استنتجات محددة بشأن فعالية هذا الوزع في الحالة المتفجرة التي تسود المنطقة.
    Les procédures administratives, financières et logistiques ont parfois provoqué des retards qui ont empêché un déploiement rapide. UN وفي بعض اﻷحيان تسببت الاجراءات الادارية والمالية السوقية في حدوث تأخيرات مما أعاق سرعة الوزع.
    Pour le moment, cette première initiative de " déploiement préventif " de la part de l'ONU est un succès. UN ولا تزال هذه المجازفة اﻷولى لﻷمم المتحدة في ميدان " الوزع الوقائي " حتى اﻵن عملية ناجحة.
    Comme on l'a vu à la section II ci-dessus, le déploiement initial de la MINUAR a eu lieu pour l'essentiel dans les délais prévus. UN وكما يتبين من الفرع الثاني أعلاه فقد سار الوزع المبدئي لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وفق الجدول إلى حد كبير.
    Ce déploiement accéléré s'est traduit par une augmentation des dépenses au titre du personnel militaire. UN ونجم عن هذا الوزع السريع زيادة نفقات تكاليف اﻷفراد العسكريين.
    On a encore des difficultés à faire accepter les accords dans plusieurs régions où se trouvent des missions; il faudrait obligatoirement s'assurer le soutien du gouvernement d'accueil avant de déployer une mission UN مازال تقبل الاتفاقات عسيرا في مناطق عدة بعثات؛ وينبغي اعتبار دعم الحكومات المضيفة الزاميا قبل الوزع
    On trouvera dans l'annexe III.B des informations détaillées concernant le nombre d'observateurs déployés chaque mois. UN ويرد في المرفق الثالث باء بيان الوزع الشهري للمراقبين العسكريين.
    Si le Conseil de sécurité approuvait la création de la MONUOR, celle-ci serait déployée progressivement, ses effectifs devant être au complet dans le délai de 45 jours. UN وإذا وافق المجلس على إنشاء البعثة، فسيجري وزعها تدريجيا مع إنجاز الوزع على الوجه التام في غضون ٥٤ يوما.
    Cette coopération pourra consister à mettre en commun la documentation de base, à tenir des réunions d'information et à coordonner les déploiements d'observateurs. UN وقد يشمل التعاون تقاسم مواد المعلومات اﻷساسية والجلسات اﻹعلامية وتنسيق عمليات الوزع.
    déploiement prévu et effectif des observateurs militaires, du personnel civil recruté UN الوزع المزمع والفعلي للمراقبين العسكريين والموظفين
    Les prévisions de dépenses concernant 135 observateurs militaires ont été établies sur la base du calendrier de déploiement ci-dessous : UN وتقديرات التكلفة المتعلقة بالمراقبين العسكريين، الذين يبلغ عددهم ١٣٥، محسوبة وفقا لجدول الوزع التالي:
    Aujourd'hui, nous comprenons pleinement que le déploiement rapide de forces d'intervention est essentiel. UN وكما ندرك اﻵن تماما، أن الوزع السريع لقوات التدخل ضروري.
    A ce propos, il est encourageant de constater qu'un nombre croissant d'Etats Membres préparent des unités qui puissent être déployées rapidement. UN وثمة إحساس بالتشجيع في هذا الصدد إزاء ما يلاحظ من تزايد أعداد الدول التي تقوم بتشكيل وحدات قادرة على الوزع السريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد