| V. État de la situation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 1993 111 | UN | الخامس - بيان الوضع الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
| Toutefois, depuis 1984 au moins, ce taux avait été fixé par le Comité mixte à un niveau nettement plus élevé, pour aider à améliorer la situation actuarielle de la Caisse. | UN | غير أنه، منذ عام ١٩٨٤ على اﻷقل، حدد المجلس سعر الفائدة بمستوى أعلى من ذلك بكثير، بغية تحسين الوضع الاكتواري للصندوق. |
| État de la situation actuarielle de la Caisse | UN | بيان الوضع الاكتواري للصندوق في |
| Les efforts entrepris pour renforcer davantage la position actuarielle de la Caisse doivent être poursuivis. | UN | وشددت على مواصلة الجهود الرامية إلى زيادة تحسين الوضع الاكتواري للصندوق. |
| V. Déclaration sur la situation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 1999 | UN | الخامس - بيان الوضع الاكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
| V. État de la situation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 1997 121 | UN | الخامس - بيان الوضع الاكتواري للصندوق في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ |
| État de la situation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 1997 | UN | بيان الوضع الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
| 57. L'une des principales responsabilités du Comité mixte de la Caisse commune des pensions consiste à surveiller la situation actuarielle de la Caisse. | UN | ٥٧ - وقال إن من المسؤوليات اﻷساسية لمجلس صندوق المعاشات التقاعدية رصد الوضع الاكتواري للصندوق. |
| État de la situation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 1995 | UN | بيان الوضع الاكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعديــة لموظفــي اﻷمــم المتحــدة فــي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
| 5. Se félicite de l'amélioration de la situation actuarielle de la Caisse, qui montre que la tendance à la baisse observée depuis 1999, s'est inversée, et souligne que cette dynamique doit être maintenue; | UN | ٥ - ترحب بالتحسن الذي طرأ على الوضع الاكتواري للصندوق، الأمر الذي يشكل عكس اتجاه الانخفاض الملاحظ منذ عام 1999، وتؤكد في هذا الصدد الحاجة إلى ضمان استدامة هذه المكاسب؛ |
| Le Comité a noté l'importance de cette inversion de la tendance à la détérioration des résultats des évaluations actuarielles depuis 1999, et pris acte de l'amélioration significative de la situation actuarielle de la Caisse; | UN | ولاحظ المجلس أهمية هذا الانعكاس في الاتجاه التنازلي الذي لوحظ في التقييمات الاكتوارية منذ عام 1999، وأحاط علما بالتحسن الكبير في الوضع الاكتواري للصندوق؛ |
| Déclaration concernant la situation actuarielle des Nations Unies au 31 décembre 2013 | UN | بيان الوضع الاكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
| Le Comité note l'importance de cette inversion de la tendance à la détérioration des résultats des évaluations actuarielles depuis 1999, et prend acte de l'amélioration significative de la situation actuarielle de la Caisse. | UN | ويلاحظ المجلس أيضا أهمية هذا الانعكاس في الاتجاه التنازلي في نتائج التقييمات الاكتوارية منذ عام 1999، ويحيط علما بالتحسن الكبير في الوضع الاكتواري للصندوق. |
| Il salue la création du groupe de travail sur la viabilité de la Caisse, l'invitant à étudier toutes les mesures qui pourraient être prises pour renforcer la situation actuarielle. | UN | وأعرب عن ترحيب اللجنة الاستشارية بإنشاء الفريق العامل المعني بالاستدامة، الذي ينبغي أن ينظر في جميع التدابير الممكنة لتعزيز الوضع الاكتواري للصندوق. |
| situation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 1993 | UN | الوضع الاكتواري للصندوق حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
| Le Groupe se félicite également de l'amélioration de la position actuarielle de la Caisse, qui représente un renversement de la tendance observée dans les évaluations effectuées depuis 1999. | UN | وأعربت أيضا عن ترحيب المجموعة بتحسن الوضع الاكتواري للصندوق، الأمر الذي يمثل عكسا للاتجاه التنازلي الذي لوحظ في تقييماته الاكتوارية منذ عام 1999. |