ويكيبيديا

    "الوضع العالمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • situation mondiale
        
    • la situation globale
        
    • la situation internationale
        
    • la conjoncture mondiale
        
    • la situation dans le monde
        
    • Global Status
        
    Rapport du secrétariat sur la situation mondiale en matière de trafic illicite de drogues UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات : تقرير اﻷمانة
    Rapport du Secrétariat sur la situation mondiale en matière de trafic illicite de drogues UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات: تقرير اﻷمانة العامة
    Utilisée avec circonspection, efficacité et assurance, elle constitue le meilleur moyen dont nous disposons pour gérer la situation mondiale avec une chance raisonnable de succès. UN واﻷمم المتحدة أفضل وسيلة متاحة ﻹدارة الوضع العالمي تتوافر لها فرصة معقولة للنجاح، شريطة أن تستخدم بحكمة وكفاءة وثقة.
    Rapport du Secrétariat sur la situation mondiale en ce qui concerne l'abus des drogues UN تقرير اﻷمانة عن الوضع العالمي المتعلق باساءة استعمال المخدرات
    Rapport du Secrétariat sur la situation mondiale en ce qui concerne l'abus des drogues UN تقرير اﻷمانة العامة عن الوضع العالمي المتعلق باساءة استعمال المخدرات
    situation mondiale en ce qui concerne le trafic de drogues et recommandations des organes subsidiaires de la Commission UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدِّرات، وتوصيات الهيئات الفرعية التابعة للجنة
    Les résultats de ces évaluations permettront également de faire avancer les travaux d'analyse de la situation mondiale. UN وسيستفاد أيضا من نتائج التقييمات في تحليل الوضع العالمي.
    situation mondiale en ce qui concerne l'usage illicite de drogues UN الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات
    situation mondiale en ce qui concerne le trafic UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدِّرات
    situation mondiale en ce qui concerne le trafic de drogues et recommandations UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتِّجار بالمخدِّرات،
    situation mondiale en ce qui concerne l'usage illicite de drogues UN الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات
    situation mondiale en ce qui concerne le trafic UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدِّرات
    situation mondiale en ce qui concerne le trafic UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدِّرات
    situation mondiale en ce qui concerne le trafic de drogues et recommandations des organes subsidiaires de la Commission UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدّرات، وتوصيات الهيئات الفرعية التابعة للجنة
    situation mondiale en ce qui concerne l'abus de drogues UN الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدّرات
    situation mondiale en ce qui concerne le trafic de drogues et recommandations UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدّرات
    situation mondiale en ce qui concerne le trafic de drogues et recommandations des organes subsidiaires UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات،
    La situation mondiale actuelle est en proie à des changements rapides et est devenue plus complexe, offrant des possibilités en même temps qu'elle présente des problèmes. UN إن الوضع العالمي يشهد اليوم تغيّراً سريعاً وأخذ يصبح أكثر تعقيداً، وهو يوفر الفرص ويسبب التحديات على حد سواء.
    Rapport du Secrétariat sur la situation mondiale en ce qui concerne l'abus de drogues UN تقرير من الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات
    Mais la situation globale exige que des changements soient apportés et que chaque délégation s'élève au-dessus de ses propres intérêts nationaux. UN غير أن الوضع العالمي يسمح بالتغيير ويهيب بكل وفد أن يرتفع فوق مستوى المصالح الوطنية.
    la situation internationale est retombée dans l'incertitude ancienne. UN وانتكس الوضع العالمي مرتدا حالة البلبلة القديمة.
    la conjoncture mondiale a créé des conditions favorables à l'apparition de bandes de terroristes qui s'attaquent à des civils innocents. UN وقال إن الوضع العالمي قد أوجد ظروفا مواتية لظهور عصابات إرهابية تهاجم المدنيين اﻷبرياء.
    Les rapports de ces réunions sont complétés par l'analyse de la situation dans le monde par région qui figure dans le rapport annuel de l'Organe international de contrôle des stupéfiants. UN وتستكمل تقارير تلك الاجتماعات بتحليل الوضع العالمي حسب المناطق، المدرج في التقرير السنوي للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    La réunion a également été l'occasion de présenter officiellement deux publications du Partenariat intitulées Core ICT Indicators et Measuring ICT: The Global Status of ICT Indicators, qui serviront à la collecte de données sur les TIC dans les pays en développement. UN وصدر خلال الاضطلاع بهذا النشاط منشور الشراكة المتعلق بالمؤشرات الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: الوضع العالمي لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وسوف يشكل الأساس لتجميع بيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مستقبلاً في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد