Par conséquent, en 2005, le Gouvernement a créé la Commission nationale sur l'égalité des sexes dirigés par le Premier ministre. | UN | ولذلك، أنشأت الحكومة اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين برئاسة رئيس الوزراء في عام 2005. |
À la réglementation du fonctionnement des Conseils nationaux pour l'égalité : | UN | مشروع القانون المتعلق بقواعد وإجراءات المجالس الوطنية المعنية بالمساواة: |
3.2 Mécanisme national sur l'égalité des sexes | UN | 3-2 الهيئة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين |
ii) Activités techniques : Observatoire africain des droits de la femme; portail d'information du réseau électronique de mécanismes nationaux de promotion de l'égalité des sexes en Afrique; | UN | ' 2` المواد التقنية: مرصد حقوق المرأة الأفريقية؛ شبكة إلكترونية للآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين من أجل تبادل المعلومات والدعوة؛ |
Bien que le personnel du Conseil national de l'égalité soit relativement faible en nombre (un total de 23 personnes seulement pour les 3 institutions de médiateurs et 4 bureaux régionaux), il a obtenu d'assez bons résultats sur le plan des actions de sensibilisation. | UN | وبرغم أن عدد موظفي الهيئة الوطنية المعنية بالمساواة ضئيل نسبياً ولا يتعدى مجموعه 23 شخصاً فيما يخص ثلاث مؤسسات لأمين المظالم وأربعة مكاتب إقليمية فقد حققوا النجاح فيما يتعلق برفع الوعي. |
En 1989, le mécanisme national pour l'égalité des sexes a été créé avec comme objectifs principaux : | UN | أقيمت الهيئة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين عام 1989، وكانت أهدافها الرئيسية: |
ii) Des consultations avec les organes nationaux chargés de l'égalité des sexes ont dû se tenir avant l'élaboration des lois; | UN | ' 2` قبل وضع مسودة أي قوانين، يجب إجراء مشاورات مع الهيئة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين؛ |
Institutions nationales chargées de promouvoir l'égalité entre les sexes | UN | الآلية الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين0 |
S'agissant du mécanisme national, le prochain rapport de la Mongolie contiendra un organigramme qui indiquera les organismes et les fonctionnaires qui participent à la Commission nationale sur l'égalité entre les sexes. | UN | وفيما يتعلق بالآلية الوطنية، سوف تقدم منغوليا في التقرير القادم جدولا تنظيميا يوضح الهيئات المشاركة والمسؤولين المشاركين في اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين. |
En 2005, la Commission nationale sur l'égalité des genres a été mise en place sous la présidence du Premier Ministre pour coordonner les politiques d'égalité des genres au niveau national. | UN | وفي عام 2005، أُنشئت اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين برئاسة رئيس الوزراء لتتولى تنسيق سياسات المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني. |
La Commission nationale sur l'égalité des genres a pour mission de travailler à la coordination de la politique intersectorielle, la Commission nationale des droits humains exerçant les fonctions de contrôle. | UN | وتتولى اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين تنسيق السياسة المشتركة بين القطاعات، بينما تقوم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بمهام الرصد. |
Dans certains pays, grâce à la collaboration entre les mécanismes nationaux pour l'égalité des sexes et les organismes des Nations Unies, des organismes de la société civile et des groupes de femmes ont pu participer aux processus nationaux de planification du développement. | UN | 30 - وفي بعض البلدان، كفل التعاون بين الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين وكيانات الأمم المتحدة مشاركة المجتمع المدني والجماعات النسائية في عمليات تخطيط التنمية الوطنية. |
Tenue en novembre 2009, la réunion d'examen de < < Beijing +15 > > pour la région de la CEE a mis en évidence les progrès considérables accomplis dans l'élaboration d'une législation contre la violence sexiste, dans l'amélioration de la situation économique des femmes et dans la création ou le renforcement de dispositifs nationaux pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. | UN | 48 - وكشف الاجتماع الذي عُقد لمنطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا عن استعراض بيجين + 15 في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 عن التقدم الكبير الذي أُحرز في وضع تشريعات للتصدي للعنف الجنساني، ولتحسين وضع المرأة في الاقتصاد، وتطوير وتعزيز الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
L'éducation sexuelle a été introduite dans les écoles en 1990 à la suite de propositions présentés à la Division de l'enseignement par le mécanisme national sur l'égalité entre les hommes et les femmes. | UN | تم إدخال التعليم المتعلق بالجنس في المدارس عام 1990، عقب عروض قدمتها الهيئة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين إلى شعبة التعليم. |
Il ressort également de l'examen que les mécanismes nationaux de promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes jouent un rôle critique dans l'intégration de la problématique hommes-femmes aux politiques nationales de développement. | UN | وتم إبراز الدور الحاسم الذي تؤديه الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في السياسات الإنمائية الوطنية. |
Cela explique également le franc succès des négociations informelles entre le Conseil national de l'égalité et le patronat et autres institutions. | UN | وكان هذا هو السبب أيضاً في أن المفاوضات غير الرسمية التي أجرتها الهيئة الوطنية المعنية بالمساواة مع مؤسسات أصحاب العمل وغيرها من المؤسسات قد حققت نجاحاً باهراً. |
Au Togo, le Ministère du développement à la base, de l'artisanat, de la jeunesse et de l'emploi des jeunes coopère étroitement avec le mécanisme national pour l'égalité des sexes et les organisations non gouvernementales, y compris par le biais de campagnes de sensibilisation et de renforcement des capacités. | UN | وفي توغو، تعمل عن كثب وزارة تنمية القواعد الشعبية والحرف اليدوية وشؤون وعمالة الشباب مع الآلية الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين والمنظمات غير الحكومية باتباع سبل تشمل تنظيم حملات للتوعية وتنمية القدرات. |
b) i) Nombre d'activités d'ONU-Femmes visant à appuyer le renforcement des capacités dont bénéficient, à la demande des États Membres, les mécanismes nationaux chargés de l'égalité des sexes, les organismes prestataires de services et les organisations de la société civile | UN | (ب) ' 1` عدد الأنشطة التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة فيما يتصل بتعزيز تنمية القدرات والمقدمة، بناء على طلب الدول الأعضاء، إلى الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين، ومؤسسات تقديم الخدمات، ومنظمات المجتمع المدني |
Tableau 1 Évolution des institutions nationales chargées de promouvoir l'égalité entre les sexes | UN | الجدول 1 - تطور الآلية الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين |
Les organisations non gouvernementales ont été invitées à collaborer avec la Commission nationale pour l’égalité à la mise en oeuvre de cette politique. | UN | ودعيت المنظمات غير الحكومية إلى التعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين في تنفيذ هذه السياسة. |
Les mécanismes nationaux chargés de promouvoir l'égalité des sexes et la représentation des femmes dans les organes décisionnaires sont souvent sous-représentés lors de l'élaboration de stratégies de cybergouvernement, qu'il s'agisse des rapports des pouvoirs publics avec les employés ou avec les citoyens. | UN | 47 - عادة، تكون الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين والنساء العاملات في الحكومة ناقصة التمثيل عند وضع استراتيجيات الحكومة الالكترونية، سواء على صعيد الخدمات المقدمة من الحكومة إلى العامل أو من الحكومة إلى المواطن. |
Dans le cadre de leurs attributions constitutionnelles, les conseils nationaux de l'égalité ont pour mission la définition, l'intégration, le respect, le suivi et l'évaluation des politiques publiques municipales. | UN | إن المجالس الوطنية المعنية بالمساواة لها اختصاصات دستورية تتمثل في صياغة السياسات العامة، وتعميمها، والتقيد بها، ومتابعتها، وتقييمها. |
Organes nationaux traitant de l'égalité des sexes | UN | المادة 2ج - الهيئات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين |
:: Accroître les effets et la contribution des mécanismes nationaux en faveur de l'égalité des sexes à toutes les étapes des processus nationaux de planification du développement et pour tous les plans sectoriels; | UN | :: تعزيز أثر ومساهمة الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين في جميع مراحل العمليات الوطنية للتخطيط الإنمائي وكل الخطط القطاعية |
Mécanisme national de promotion de l'égalité des sexes | UN | 3-3 الهيئة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين |
:: De renforcer la capacité des institutions nationales de promotion de l'égalité des sexes de participer effectivement à la planification, la mise au point, l'application et l'évaluation de l'ensemble des politiques, programmes et stratégies, ainsi qu'à la collecte et à l'analyse des données; | UN | :: تعزيز قدرات الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين لكي تشارك بفعالية في تخطيط جميع السياسات والبرامج والاستراتيجيات ووضعها وتنفيذها وتقييمها، وكذلك في جمع البيانات وتحليلها |