ويكيبيديا

    "الوطنية للقضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationale de la magistrature
        
    • nationales de réduction
        
    • nationaux de justice
        
    • nationale de lutte
        
    • judiciaire nationale
        
    • nationales visant
        
    • national pour l'abolition
        
    • national visant à mettre un terme
        
    • nationale pour l'élimination
        
    Magistrat; membre de la Mission interministérielle d'enquête sur les marchés publics; enseignant du droit pénal économique et financier à l'École nationale de la magistrature UN قاض، عضو البعثة الوزارية للتحقيق في الصفقات العمومية؛ مدرس القانون الجنائي الاقتصادي والمالي في المدرسة الوطنية للقضاء
    Cette sensibilisation fait partie de la formation assurée aux juges par l'école nationale de la magistrature. UN وتشكِّل مراعاة الجوانب الجنسانية جزءاً من التدريب الذي يقدَّم للقضاة في الأكاديمية الوطنية للقضاء.
    — Janvier à juin 1985 : Stage de perfectionnement à l'Ecole nationale de la magistrature de Paris UN - من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه ٥٨٩١: دورة تدريبية متعمقة، المدرسة الوطنية للقضاء في باريس.
    Nous prions aussi instamment les pays développés et les institutions financières internationales de renforcer leur appui aux stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN ونحث أيضا البلدان المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية على تكثيف ما تقدمه من دعم للاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر.
    1980 Diplôme de l'Ecole nationale de la magistrature à Paris UN ٠٨٩١ دبلوم المدرسة الوطنية للقضاء في باريس
    2011 Accomplissement avec succès du programme de formation initiale de l'École nationale de la magistrature (Bordeaux, France) UN 2011: استيفاء برنامج تدريبي تمهيدي بنجاح في المدرسة الوطنية للقضاء في بوردو، فرنسا.
    Diplômé de l'École nationale de la magistrature de France UN حاصل على دبلوم المدرسة الوطنية للقضاء في فرنسا
    Directrice des études de l'École nationale de la magistrature et des greffes et chargée de formation dans les fonctions de juge des enfants. UN مديرة الدراسات في المدرسة الوطنية للقضاء وكتبة المحاكم ومدرسة بصفتها قاضية أطفال
    Participation au séminaire international organisé par la section internationale de l'Ecole nationale de la magistrature de Paris portant sur la propriété industrielle. UN - شارك في الندوة الدولية المعنية بالملكية الصناعية، التي نظمها القسم الدولي التابع للمدرسة الوطنية للقضاء في باريس.
    Chargé de travaux et de conférences de droit pénal à la faculté de droit de Paris depuis 1965, il est également maître de conférences à l'Ecole nationale de la magistrature depuis 1972. UN واضطلع بمسؤولية أعمال ومحاضرات القانون الجنائي بكلية حقوق باريس منذ عام ١٩٦٥، وعمل أيضا محاضرا في المدرسة الوطنية للقضاء منذ عام ١٩٧٢. لي هاوباي
    1970-1976 Secrétaire général de l'École nationale de la magistrature. UN 1970-1976 السكرتير العام للمدرسة الوطنية للقضاء.
    Concours d'entrée à l'École nationale de la magistrature en septembre 1961 UN - امتحان الالتحاق بالمدرسة الوطنية للقضاء في أيلول/سبتمبر 1961.
    Entrée à l'École nationale de la magistrature le 16 septembre 1963 UN - الالتحاق بالمدرسة الوطنية للقضاء في 16 أيلول/سبتمبر 1963.
    1972-1973 École nationale de la magistrature de Paris. UN ١٩٧٢-١٩٧٣ المدرسة الوطنية للقضاء في باريس.
    1978-1980 Ecole nationale de la magistrature à Paris (France) UN ٨٧٩١-٠٨٩١ المدرسة الوطنية للقضاء في باريس بفرنسا
    1974 à 1976 Formation professionnelle, École nationale de la magistrature de Paris UN ١٩٧٤-١٩٧٦ التدريب المهني، الكلية الوطنية للقضاء بباريس - فرنسا. الخبرات المهنية
    1963-1966 Élève de l'École nationale de la magistrature (ENM) UN الشهادات والدراسة: ١٩٦٣-١٩٦٦ المدرسة الوطنية للقضاء
    Le Forum a encouragé les pays à intégrer des stratégies de gestion durable des forêts dans leurs politiques nationales de réduction de la pauvreté et leurs programmes nationaux de développement afin de renforcer la coordination intersectorielle au niveau national. UN وشجع المنتدى البلدان على إدماج استراتيجيات الإدارة المستدامة للغابات في استراتيجياتها الوطنية للقضاء على الفقر وفي برامج التنمية الوطنية بهدف تحسين التنسيق بين القطاعات على الصعيد الوطني.
    Renforcement des systèmes nationaux de justice pénale afin de démanteler les principales filières utilisées pour la traite d'êtres humains en Égypte, au Pakistan et au Kirghizistan UNODC UN تعزيز القدرة الوطنية للقضاء الجنائي على تعطيل المسارات الرئيسية للاتجار بالبشر في مصر وباكستان وقيرغيزستان
    Membre de la Commission nationale de lutte contre toutes les discriminations faites aux femmes (CONALDIS) de 1995 à 1997 UN - عضوة في اللجنة الوطنية للقضاء على جميع أشكال الاضطهاد ضد المرأة خلال الفترة من 1995 إلى 1997
    Il a en outre convaincu le Gouvernement de l'État de créer l'Académie judiciaire nationale et l'École nationale de droit dans l'État de Maharashtra. UN ونجح في إقناع حكومة الولاية بالموافقة على إقامة الأكاديمية الوطنية للقضاء وكلية الحقوق الوطنية في ولاية ماهاراشترا.
    5. Rappelle également que les gouvernements devraient continuer de s'attacher, au niveau politique le plus élevé, à réaliser les objectifs du Programme d'action, notamment en intégrant le Programme d'action dans les programmes et politiques nationales visant à éliminer la pauvreté; UN 5 - تكرر أيضا تأكيد أنه ينبغي للحكومات أن تواصل الالتزام على أعلى مستوى سياسي بتحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل، بما في ذلك عن طريق إدماج برنامج العمل في البرامج والسياسات الوطنية للقضاء على الفقر؛
    L'Office national pour l'abolition du travail des enfants (NAECL) a été créé. UN 231 - تم إنشاء السلطة الوطنية للقضاء على عمل الأطفال.
    Le Chili s'est félicité des progrès accomplis en matière de participation politique des femmes et a demandé de plus amples renseignements sur le plan national visant à mettre un terme aux violences à l'égard des femmes. UN وأعربت شيلي عن ارتياحها للتقدم المحرز فيما يتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة، وطلبت مزيداً من المعلومات فيما يتعلق بالخطة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Le Comité salue l'adoption, en février 2013, de la politique nationale pour l'élimination du travail des enfants. UN 20- ترحِّب اللجنة باعتماد السياسة الوطنية للقضاء على عمل الأطفال في شباط/ فبراير 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد