ويكيبيديا

    "الوطنية للمنظمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationale des organisations
        
    • nationales d'
        
    • national des organisations
        
    • national d'organisations
        
    • nationaux d'organisations
        
    • nationales des quatre organismes
        
    • nationale pour les organisations
        
    L'Association nationale des organisations non gouvernementales fondée en 2005, compte plus de 300 membres. UN وتضم الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية، التي أُسست في عام 2005، أكثر من 300 عضو.
    L'Association nationale des organisations féminines en Ouganda UN الرابطة الوطنية للمنظمات النسائية في أوغندا
    — la Coordination nationale des organisations non gouvernementales d'aide à l'enfance; UN لجنة التنسيق الوطنية للمنظمات غير الحكومية المعنية برعاية الطفل؛
    À l'occasion du suivi du programme de la présidence française de l'Union européenne, Coordination SUD a invité les représentants de 82 plates-formes nationales d'ONG, qui ont décidé de créer le Forum international des plates-formes nationales d'ONG. UN وبمناسبة استعراض برنامج الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي، دعت المنظمة ممثلي 82 تجمّعا وطنيا من تجمعات المنظمات غير الحكومية قرروا إنشاء المنتدى الدولي للتجمعات الوطنية للمنظمات غير الحكومية.
    Réseau national des organisations non gouvernementales des droits de l'homme UN الشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان
    Statut du réseau national d'organisations non gouvernementales; UN النظام الأساسي للشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية؛
    14. Un appui a été fourni pour renforcer les compétences techniques et gestionnaires des réseaux nationaux d'organisations non gouvernementales en Inde, au Kenya, en Malaisie, aux Philippines et au Zimbabwe. UN ١٤ - وقدم دعم من أجل تعزيز المهارات اﻹدارية والتقنية للشبكات الوطنية للمنظمات غير الحكومية في زمبابوي والفلبين وكينيا وماليزيا.
    Les commissions nationales des quatre organismes constituent un lien essentiel entre ces organismes, les structures gouvernementales et la société civile. UN وتشكل اللجان الوطنية للمنظمات تلك حلقة حيوية تصل بين المنظمات والهيئات الحكومية والمجتمع المدني.
    Saluant le travail accompli par l'Association nationale pour les organisations de jeunes en République d'Azerbaïdjan et la Fédération Europe-Asie pour le développement international, afin de renforcer l'initiative de l'OCI pour la jeunesse, UN وإذ يشيد بالعمل الذي أنجزته الجمعية الوطنية للمنظمات الشبابية بجمهورية أذربيجان والاتحاد الأوربي الآسيوي الإنمائي الدولي لتعزيز مبادرة المؤتمر الإسلامي للشباب.
    Présidente de l'Association nationale des organisations féminines d'Ouganda (NAWOU) UN رئيسة الجمعية الوطنية للمنظمات المعنية بالمرأة في أوغندا
    - Association nationale des organisations non gouvernementales à but non lucratif UN - الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية غير التجارية في جمهورية أوزبكستان
    Association nationale des organisations non gouvernementales UN الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية
    Association nationale des organisations non gouvernementales UN الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية
    Association nationale des organisations non gouvernementales UN الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية
    Association nationale des organisations non gouvernementales UN 4 - الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات غير التجارية في جمهورية أوزبكستان
    Il a été élaboré sur la base du Plan national d'action pour l'élaboration du rapport, en application duquel a été créé un Groupe de travail interministériel, constitué de 32 organismes publics et organisations non gouvernementales représentées par l'Association nationale des organisations à but non lucratif. UN وقد أعِد على أساس خطة العمل الوطنية من أجل وضع التقرير التي أنشئ بموجبها فريق عمل مشترك بين الوزارات يضم 32 هيئة عامة ومنظمات غير حكومية تمثلها الجمعية الوطنية للمنظمات غير الربحية.
    Le secrétariat du Forum international des plates-formes nationales d'ONG, pendant une phase transitoire de deux ans, a été confié à Coordination SUD. UN وخلال فترة انتقالية استمرت سنتين، كُلِّفت منظمة تنسيق عمليات التضامن ومساعدات الطوارئ والتنمية بالقيام بمهام أمانة المنتدى الدولي للتجمعات الوطنية للمنظمات غير الحكومية.
    Ce mouvement vise à renforcer la coopération et la solidarité entre les plates-formes nationales d'ONG des cinq continents, et ce aux niveaux régional, interrégional et international à travers des actions de renforcement des capacités et de plaidoyer. UN وتهدف هذه الحركة إلى تعزيز التعاون والتضامن بين التجمعات الوطنية للمنظمات غير الحكومية من القارات الخمس وذلك على الصعيد الإقليمي والأقاليمي والدولي عن طريق أنشطة تهدف لتعزيز قدرات هذه المنظمات وللترويج لها.
    Réseau national des organisations non gouvernementales des droits de l'homme UN الشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان
    - Création du réseau national des organisations non gouvernementales de Guinée équatoriale, pour faire face aux problèmes sociaux; UN - إقامة الشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية لغينيا الاستوائية، لمواجهة المشاكل الاجتماعية؛
    Le Gouvernement iranien a rapidement réuni des équipes de recherche et de sauvetage et a fait appel au réseau national d'organisations non gouvernementales et à la Société du Croissant-Rouge afin de répondre aux besoins les plus urgents de la population en difficulté. UN وسارعت حكومة جمهورية إيران الإسلامية إلى تعبئة أفرقة بحث وإنقاذ إضافة إلى الشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية وجمعية الهلال الأحمر من أجل تلبية الاحتياجات الفورية للسكان المتضررين.
    Il fonctionnait par le biais de trois institutions, à savoir le Forum permanent des populations migrantes et des réfugiés, le Réseau national d'organisations civiles pour la défense des migrants et les universités. UN وتعمل هذه الشبكة عن طريق مؤسسات ثلاث هي: المحفل الدائم لشؤون ا السكان المهاجرين واللاجئين؛ والشبكة الوطنية للمنظمات المدنية المعنية بالهجرة؛ والجامعات.
    Des réunions de sensibilisation ont été organisées avec les réseaux nationaux d'organisations de femmes et la Coordination nationale des associations féminines pour les élections et la reconstruction après la crise; quatre réunions ont été tenues et une célébration a été organisée à Toumodi à l'occasion du deuxième anniversaire de l'adoption de la résolution 1820 (2008) du Conseil de sécurité. UN عقدت اجتماعات توعية مع الشبكات الوطنية للمنظمات النسائية، اتحادات التنسيق النسائية الوطنية للانتخابات، وإعادة الإعمار ما بعد الأزمة؛ وعقدت 4 اجتماعات وأقيم احتفال بمناسبة الذكرى السنوية الثانية لاتخاذ قرار مجلس الأمن 1820 (2008).
    Les commissions nationales des quatre organismes constituent un lien essentiel entre ces organismes, les structures gouvernementales et la société civile. UN وتشكل اللجان الوطنية للمنظمات تلك حلقة حيوية تصل بين المنظمات والهيئات الحكومية والمجتمع المدني.
    44. Soulignant le rôle important des défenseurs des droits de l'homme, la Belgique s'est enquise de la composition et du mandat de l'association nationale pour les organisations non gouvernementales et les organisations sans but lucratif. UN 44- وأكدت بلجيكا أهمية دور المدافعين عن حقوق الإنسان، وتساءلت عن تكوين وولاية الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات التي لا تبتغي الربح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد