ويكيبيديا

    "الوطني للنساء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationale des femmes
        
    • national des femmes
        
    • national pour les femmes
        
    • nationale destinée aux femmes
        
    • Women
        
    Le prêtre a été poursuivi par le bureau régional de l'Union nationale des femmes érythréennes, reconnu coupable et sanctionné. UN وقُدّمت هذه الشكوى من طرف المكتب الإقليمي للاتحاد الوطني للنساء الإريتريات. ولقد دُعي الراهب أمام المحكمة وعوقب.
    Union nationale des femmes algériennes UN الاتحاد الوطني للنساء الجزائريات
    Union nationale des femmes algériennes UN الاتحاد الوطني للنساء الجزائريات
    La répartition géographique des adhérents du Conseil national des femmes noires n'a pas changé. UN لم يتغير هيكل العضوية الجغرافي للمجلس الوطني للنساء السود.
    Les modes de financement du Conseil national des femmes noires ne se sont guère modifiés ces quatre dernières années. UN لم تتغير مصادر تمويل المجلس الوطني للنساء السود على نحو يُذكر في غضون السنوات الأربع الماضية.
    Pour l'heure, c'est l'Union nationale des femmes érythréennes (UNFE) qui joue un rôle à cet égard. UN ويؤدي الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات دورا في ذلك الصدد.
    L'Union nationale des femmes érythréennes est depuis longtemps le mécanisme national qui assure la promotion de la femme en Érythrée. UN يؤدي الاتحاد الوطني للنساء الإريتريـات منذ أمد طويل دور الآلية الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة في إريتريا.
    L'Union nationale des femmes érythréennes a formé 50 juristes de diverses régions du pays à l'action en faveur des droits des femmes à la propriété foncière. UN ودرب الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات مثلا 50 موظفاً قانونياً من مختلف أنحاء البلد للدفاع عن حق المرأة في امتلاك الأرض.
    Ces programmes ont été administrés et supervisés par les institutions gouvernementales et par l'Union nationale des femmes érythréennes. UN وقد قامت مؤسسات الحكومة والاتحاد الوطني للنساء الإريتريات بتطبيق تلك البرامج والإشراف عليها.
    Union nationale des femmes algériennes UN الاتحاد الوطني للنساء الجزائريات
    Union nationale des femmes algériennes UN الاتحاد الوطني للنساء الجزائريات
    À cette fin, l'Union nationale des femmes érythréennes organise régulièrement des cours d'alphabétisation juridique destinés aux femmes. UN وتحقيقاً لذلك يقدِّم الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات تدريباً دورياً للنساء على أبجديات المعلومات القانونية.
    Les experts en matière de santé reconnaissent largement que la mutilation génitale de la femme est préjudiciable tant à sa santé physique qu'à son équilibre psychologique et le Ministère de la santé et l'Union nationale des femmes d'Érythrée ont pris des mesures radicales pour décourager et éliminer cette pratique. UN وخبراء الصحة يدينون بشدة ختان اﻹناث باعتباره يدمر الصحة الجسمانية والنفسية معا، وقد اتخذت وزارة الصحة والاتحاد الوطني للنساء اﻹريتريات خطوات حثيثة للحد من هذه الممارسة والقضاء عليها.
    Le Conseil national des femmes noires est affilié à l'Association ghanéenne des femmes chefs d'entreprise. UN للمجلس الوطني للنساء السود انتساب في الرابطة الغانية لمديرات المشاريع.
    La représentante du Conseil national des femmes noires auprès de l'ONU a commencé dès 1994 à organiser des forums de préparation à la quatrième Conférence sur les femmes. UN شرعت ممثلة المجلس الوطني للنساء السود لدى الأمم المتحدة في عقد ندوات للإعداد للمؤتمر العالمي للمرأة بدءا من عام 1994.
    Les objectifs du Conseil national des femmes entrepreneurs (NWEC) sont les suivants : UN أهداف المجلس الوطني للنساء اللواتي يمارسن الأعمال الحرة:
    Mme Surang Ramnarong Manusuk Conseil national des femmes thaïlandaises UN السيدة سورانغ رامنارونغ مانوسوك المجلس الوطني للنساء في تايلند
    Les organisations nationales féminines telles que le Congrès national des femmes indonésiennes (KOWANI) et la Commission de la condition de la femme (KNKWI) devraient créer des sous-comités qui feraient fonction de groupes de pression et de centres d'observation pour veiller à ce que des femmes soient recrutées à tous les niveaux. UN ويجب أن تقوم المنظمات النسائية الوطنية ومنها المؤتمر الوطني للنساء اﻹندونيسيات ولجنة مركز المرأة بإنشاء لجان فرعية للعمل كمجموعات ضغط ورقابة لضمان إدراج المرأة في التعيين عل جميع المستويات.
    75. Malgré la crise économique qu'il traverse, le gouvernement a accru son appui au Conseil national des femmes du Venezuela. UN ٧٥ - وأردفت تقول إنه رغم اﻷزمة الاقتصادية، فإن حكومتها قد زادت المساعدة التي تقدمها للمجلس الوطني للنساء في فنزويلا.
    :: Le Centre national pour les femmes battues a été créé en 1994. UN ● أنشئ المركز الوطني للنساء ضحايا المعاملة الجائرة في عام 1994.
    f) L'exploitation depuis 2008, par l'Union estonienne des foyers de femmes, d'une ligne téléphonique gratuite nationale destinée aux femmes victimes de violence; UN (و) تشغيل اتحاد مآوى النساء في إستونيا منذ عام 2008 لخط المساعدة الهاتفية المجاني على النطاق الوطني للنساء اللائي يتعرضن للعنف؛
    La représentante du Conseil auprès de l'ONU a continué de participer aux activités de suivi de la Conférence, en assistant notamment à des réunions publiques organisées à Washington par le Council on Women de la Maison Blanche, ainsi qu'à des séances de comptes rendus des États tenues au siège de l'ONU à New York. UN وما زالت ممثلة المجلس الوطني للنساء السود لدى الأمم المتحدة تعمل في أنشطة الرصد اللاحقة لمؤتمر بيجين، ومنها حضور المنتديات العامة التي استضافها مجلس البيت الأبيض بشأن المرأة، في واشنطن العاصمة، وحضور جلسات تقديم تقارير الدول في الأمم المتحدة بنيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد