Les postes supplémentaires seront affectés à Goma, Kisangani et Lubumbashi. | UN | وسيتم نشر الوظائف الإضافية في غوما وكيسانغاني ولوبومباشي. |
Après un examen approfondi de l'ensemble des fonctions à exercer, les postes supplémentaires ci-après sont demandés : | UN | وبعد إجراء استعراض واف لجميع المهام المتوفرة، تبين أن الوظائف الإضافية التالية ضرورية في القسم: |
Les postes supplémentaires suivants sont proposés à cette fin : | UN | ويقترح، لهذا الغرض، إنشاء الوظائف الإضافية التالية: |
Les postes supplémentaires demandés par le Bureau dans le cadre du budget actuel sont récapitulés dans le tableau 3. | UN | وتُعرض في الجدول 3 الوظائف الإضافية التي طلبها المكتب في الميزانية الراهنة. |
Certains de ces nouveaux postes sont prévus dans la perspective de la suppression de postes donnant lieu à recrutement sur le plan international. | UN | ويرد اقتراح بعض الوظائف الإضافية مقترنا باقتراح إلغاء وظائف دولية. |
Les postes supplémentaires demandés se répartissent comme suit : | UN | وتشمل الوظائف الإضافية المقترح إنشاؤها ما يلي: |
Les postes supplémentaires approuvés pour 2009 et 2010 ont mis la Mission mieux à même de s'acquitter de son mandat. | UN | وقد أدت الوظائف الإضافية التي أقرت من أجل عامي 2009 و 2010 إلى تعزيز خبرة البعثة وقدرتها على القيام بولايتها. |
Les postes supplémentaires proposés se répartissent comme suit : | UN | ويمكن توزيع الوظائف الإضافية المقترحة على النحو التالي: |
Les postes supplémentaires proposés se répartissent comme suit : | UN | ويمكن توزيع الوظائف الإضافية المقترحة على النحو التالي: |
Les postes supplémentaires ont été affectés à tous les domaines d'activité du Haut-Commissariat et serviront en majorité à appuyer les opérations sur le terrain. | UN | وقد تم تعيين الوظائف الإضافية في جميع مجالات العمل بها، بيد أن غالبية هذه الوظائف ذهبت لدعم العمليات الميدانية. |
Les dépenses afférentes aux postes supplémentaires sont entièrement compensées par des réductions au titre du personnel temporaire. | UN | ويعوض التخفيض في المساعدة المؤقتة تكاليف الوظائف الإضافية تعويضا كاملا. |
G. Position du Comité consultatif sur les demandes de postes supplémentaires | UN | زاي - موقف اللجنة الاستشارية بشأن طلبات الوظائف الإضافية |
Par exemple, le Bureau du Président pourrait facilement être renforcé par la création d'un petit nombre de postes supplémentaires. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن لمكتب الرئيس أن يعزز بسهولة عن طريق زيادة توفير عدد صغير من الوظائف الإضافية إليه. |
Les 21 postes supplémentaires prévus permettront de remplacer le même nombre d'agents contractuels de sécurité. | UN | وستكون هذه الوظائف الإضافية الـ 21 كافية للاستعاضة عن عدد مماثل من أفراد الأمن التعاقديين. |
À cet égard, le Haut Commissaire demanderait pour le prochain exercice biennal la création d'un nombre important de postes supplémentaires. | UN | وفي هذا الصدد، ستلتمس المفوضة السامية إنشاء عدد كبير من الوظائف الإضافية في فترة السنتين القادمة. |
Le Comité recommande l'approbation des postes supplémentaires proposés. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الإضافية المقترحة. |
Le Comité a recommandé qu'à l'avenir les raisons de la création de postes supplémentaires soient précisées. | UN | أوصت اللجنة بأنه ينبغي في المستقبل أن يكون أساس إنشاء الوظائف الإضافية واضحا. |
Le Comité consultatif a recommandé qu'à l'avenir les raisons de la création de postes supplémentaires devraient être précisées. | UN | أوصت اللجنة بأنه ينبغي في المستقبل أن يكون أساس إنشاء الوظائف الإضافية واضحا. |
nouveaux postes demandés par le BSCI dans les prévisions budgétaires | UN | الوظائف الإضافية التي طلبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الميزانية الراهنة |
Depuis, la seconde phase a été lancée pour tenir le site constamment à jour et y ajouter un grand nombre de fonctions supplémentaires. | UN | وأُطلقت منذ ذلك الحين المرحلة الثانية، مع التحديث المستمر للموقع والأخذ بعدد كبير من الوظائف الإضافية. |
Pour y faire face, il est proposé de créer cinq postes de temporaire supplémentaires, comme suit : | UN | ومن أجل تلبية هذه الزيادة المتوقعة في المطالب، يُقترح إنشاء الوظائف الإضافية الخمس التالية: |
Les tâches supplémentaires confiées à l'Organisation dans divers domaines justifient cette demande de postes supplémentaires. | UN | والمهـام اﻹضافية التي عهـد بها الى المنظمة فـي مختلف الميادين تسوغ طلب الوظائف اﻹضافية هذا. |
L'un de ces postes supplémentaires a déjà été pourvu par transfert latéral de New York et les deux autres postes sont publiés actuellement en vue d'achever la procédure de recrutement le plus rapidement possible. | UN | وقد شُغِلت بالفعل إحدى هذه الوظائف الإضافية بنقل جانبي من نيويورك، ويجري الآن الإعلان عن الوظيفتين الأخريين بغية الانتهاء من عملية التعيين في أقرب وقت ممكن. |
En dotant l'UNRWA de cinq postes additionnels, la communauté internationale montre qu'elle est de plus en plus consciente des difficultés rencontrées par les réfugiés palestiniens. | UN | وتعكس الوظائف الإضافية الخمس للأونروا اهتمام المجتمع الدولي المتزايد بالمشاكل التي يواجهها اللاجئون الفلسطينيون. |
9. La ventilation des effectifs supplémentaires nécessaires est détaillée dans les paragraphes suivants. | UN | ٩ - وتبحث تفاصيل الوظائف اﻹضافية المطلوبة في الفقرات التالية. |