"الوظائف الإضافية" - Translation from Arabic to French

    • postes supplémentaires
        
    • nouveaux postes
        
    • de postes
        
    • fonctions supplémentaires
        
    • postes de temporaire supplémentaires
        
    • tâches supplémentaires
        
    • autres postes
        
    • postes additionnels
        
    • effectifs supplémentaires
        
    Les postes supplémentaires seront affectés à Goma, Kisangani et Lubumbashi. UN وسيتم نشر الوظائف الإضافية في غوما وكيسانغاني ولوبومباشي.
    Après un examen approfondi de l'ensemble des fonctions à exercer, les postes supplémentaires ci-après sont demandés : UN وبعد إجراء استعراض واف لجميع المهام المتوفرة، تبين أن الوظائف الإضافية التالية ضرورية في القسم:
    Les postes supplémentaires suivants sont proposés à cette fin : UN ويقترح، لهذا الغرض، إنشاء الوظائف الإضافية التالية:
    Les postes supplémentaires demandés par le Bureau dans le cadre du budget actuel sont récapitulés dans le tableau 3. UN وتُعرض في الجدول 3 الوظائف الإضافية التي طلبها المكتب في الميزانية الراهنة.
    Certains de ces nouveaux postes sont prévus dans la perspective de la suppression de postes donnant lieu à recrutement sur le plan international. UN ويرد اقتراح بعض الوظائف الإضافية مقترنا باقتراح إلغاء وظائف دولية.
    Les postes supplémentaires demandés se répartissent comme suit : UN وتشمل الوظائف الإضافية المقترح إنشاؤها ما يلي:
    Les postes supplémentaires approuvés pour 2009 et 2010 ont mis la Mission mieux à même de s'acquitter de son mandat. UN وقد أدت الوظائف الإضافية التي أقرت من أجل عامي 2009 و 2010 إلى تعزيز خبرة البعثة وقدرتها على القيام بولايتها.
    Les postes supplémentaires proposés se répartissent comme suit : UN ويمكن توزيع الوظائف الإضافية المقترحة على النحو التالي:
    Les postes supplémentaires proposés se répartissent comme suit : UN ويمكن توزيع الوظائف الإضافية المقترحة على النحو التالي:
    Les postes supplémentaires ont été affectés à tous les domaines d'activité du Haut-Commissariat et serviront en majorité à appuyer les opérations sur le terrain. UN وقد تم تعيين الوظائف الإضافية في جميع مجالات العمل بها، بيد أن غالبية هذه الوظائف ذهبت لدعم العمليات الميدانية.
    Les dépenses afférentes aux postes supplémentaires sont entièrement compensées par des réductions au titre du personnel temporaire. UN ويعوض التخفيض في المساعدة المؤقتة تكاليف الوظائف الإضافية تعويضا كاملا.
    G. Position du Comité consultatif sur les demandes de postes supplémentaires UN زاي - موقف اللجنة الاستشارية بشأن طلبات الوظائف الإضافية
    Par exemple, le Bureau du Président pourrait facilement être renforcé par la création d'un petit nombre de postes supplémentaires. UN فعلى سبيل المثال، يمكن لمكتب الرئيس أن يعزز بسهولة عن طريق زيادة توفير عدد صغير من الوظائف الإضافية إليه.
    Les 21 postes supplémentaires prévus permettront de remplacer le même nombre d'agents contractuels de sécurité. UN وستكون هذه الوظائف الإضافية الـ 21 كافية للاستعاضة عن عدد مماثل من أفراد الأمن التعاقديين.
    À cet égard, le Haut Commissaire demanderait pour le prochain exercice biennal la création d'un nombre important de postes supplémentaires. UN وفي هذا الصدد، ستلتمس المفوضة السامية إنشاء عدد كبير من الوظائف الإضافية في فترة السنتين القادمة.
    Le Comité recommande l'approbation des postes supplémentaires proposés. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الإضافية المقترحة.
    Le Comité a recommandé qu'à l'avenir les raisons de la création de postes supplémentaires soient précisées. UN أوصت اللجنة بأنه ينبغي في المستقبل أن يكون أساس إنشاء الوظائف الإضافية واضحا.
    Le Comité consultatif a recommandé qu'à l'avenir les raisons de la création de postes supplémentaires devraient être précisées. UN أوصت اللجنة بأنه ينبغي في المستقبل أن يكون أساس إنشاء الوظائف الإضافية واضحا.
    nouveaux postes demandés par le BSCI dans les prévisions budgétaires UN الوظائف الإضافية التي طلبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الميزانية الراهنة
    Depuis, la seconde phase a été lancée pour tenir le site constamment à jour et y ajouter un grand nombre de fonctions supplémentaires. UN وأُطلقت منذ ذلك الحين المرحلة الثانية، مع التحديث المستمر للموقع والأخذ بعدد كبير من الوظائف الإضافية.
    Pour y faire face, il est proposé de créer cinq postes de temporaire supplémentaires, comme suit : UN ومن أجل تلبية هذه الزيادة المتوقعة في المطالب، يُقترح إنشاء الوظائف الإضافية الخمس التالية:
    Les tâches supplémentaires confiées à l'Organisation dans divers domaines justifient cette demande de postes supplémentaires. UN والمهـام اﻹضافية التي عهـد بها الى المنظمة فـي مختلف الميادين تسوغ طلب الوظائف اﻹضافية هذا.
    L'un de ces postes supplémentaires a déjà été pourvu par transfert latéral de New York et les deux autres postes sont publiés actuellement en vue d'achever la procédure de recrutement le plus rapidement possible. UN وقد شُغِلت بالفعل إحدى هذه الوظائف الإضافية بنقل جانبي من نيويورك، ويجري الآن الإعلان عن الوظيفتين الأخريين بغية الانتهاء من عملية التعيين في أقرب وقت ممكن.
    En dotant l'UNRWA de cinq postes additionnels, la communauté internationale montre qu'elle est de plus en plus consciente des difficultés rencontrées par les réfugiés palestiniens. UN وتعكس الوظائف الإضافية الخمس للأونروا اهتمام المجتمع الدولي المتزايد بالمشاكل التي يواجهها اللاجئون الفلسطينيون.
    9. La ventilation des effectifs supplémentaires nécessaires est détaillée dans les paragraphes suivants. UN ٩ - وتبحث تفاصيل الوظائف اﻹضافية المطلوبة في الفقرات التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more