ويكيبيديا

    "الوظائف الثلاث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois postes
        
    • trois fonctions
        
    • les trois
        
    • trois emplois
        
    Dans ce contexte, le Comité consultatif recommande d'accepter les trois postes proposés. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الثلاث المقترحة.
    Le Comité a approuvé l'utilisation de personnel temporaire supplémentaire à concurrence de 605 100 dollars, mais n'a pas approuvé la création des trois postes. UN فوافقت اللجنة على مساعدة مؤقتة إضافية تصل تكلفتها الى ٠٠١ ٥٠٦ دولار، ولكنها لم توافق على إنشاء الوظائف الثلاث.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection au transfert de trois postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national proposé par le Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترحات الأمين العام بشأن نقل الوظائف الثلاث من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création de ces trois postes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث.
    Des présentations distinctes sont également faites sur les trois fonctions clés du Bureau : inspection, investigation et enquêtes spécifiques. UN وقُدمت بيانات مفصلة أيضاً عن الوظائف الثلاث الرئيسية للمكتب: وهي التفتيش والتحري والتحقيق في حالات مخصصة.
    Le Comité recommande également d'approuver deux des trois postes supplémentaires d'agent local proposés. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بالموافقة على إنشاء وظيفتين إضافيتين من الرتبة المحلية من أصل الوظائف الثلاث المقترحة.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver la création des trois postes d'administrateur recruté sur le plan national proposés au titre de l'appui aux programmes. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الثلاث لموظفين فنيين وطنيين المطلوبة في إطار دعم البرامج.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la création des trois postes en question. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على الوظائف الثلاث المقترحة.
    Le Comité consultatif se prononce donc contre la création des trois postes de personnel recruté dans le pays. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء الوظائف الثلاث للموظفين الوطنيين.
    Pour les raisons énoncées dans le projet de budget-programme, le Comité recommande l'approbation des trois postes temporaires. UN وللأسباب المبينة في الميزانية البرنامجية المقترحة، توصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث المؤقتة.
    Le Comité recommande qu'il soit donné suite à la proposition relative à la création de trois postes. UN وتوصي اللجنة بقبول الاقتراح بإنشاء الوظائف الثلاث الجديدة.
    Le Comité recommande à nouveau que les trois postes d'agent des services généraux demandés pour la Section des ressources humaines ne soient pas approuvés. UN وتوصي اللجنة من جديد بعدم الموافقة على هذه الوظائف الثلاث من فئة الخدمات العامة في قسم الموارد البشرية.
    Ces trois postes ont été approuvés par l'Assemblée générale sur la base de la recommandation du Comité. UN وقد وافقت الجمعية العامة على تلك الوظائف الثلاث عملا بتوصية اللجنة.
    Les trois postes vacants dans les Sections anglaise, française et russe d'interprétation ont été pourvus, de même que deux des trois postes vacants à la Section espagnole. UN وسوف تشغل الوظيفة الرابعة قريبا. وبالنسبة للانكليزية والروسية والفرنسية، تم شغل جميع الوظائف الثلاث. وبالنسبة للإسبانية، تم شغل وظيفتين من أصل 3 وظائف.
    Le Comité a noté avec satisfaction que les trois postes de spécialistes de l'audit ont été pourvus en 2004. UN وكان من دواعي سرور المجلس أن يلاحظ أن جميع الوظائف الثلاث شغلت عام 2004.
    Le Comité consultatif recommande que soit approuvée la création des trois postes d'administrateur recruté sur le plan national au Groupe des pratiques optimales et de la rédaction des rapports. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الثلاث برتبة موظف وطني لوحدة أفضل الممارسات وكتابة التقارير.
    Le Comité consultatif recommande que ces trois postes ne soient pas approuvés. UN ولا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث.
    Le Comité consultatif recommande que la création de ces trois postes soit approuvée. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث.
    Le Comité note que le Secrétariat avait demandé les trois postes pour appuyer le programme de modernisation de la FNUOD, qui est maintenant sur le point de s'achever avec succès. UN وأحاطت اللجنة بأن الأمانة العامة طلبت الوظائف الثلاث دعما لبرنامج تطوير قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك الذي يجتاز الآن أطواره النهائية بعدما تكلل بالنجاح.
    44. En tant que membre du groupe de contact, le Rapporteur spécial a proposé que le nouveau Comité sur la sécurité alimentaire mondiale assume les trois fonctions de base que sont la coordination, la formation et le suivi des progrès. UN 44- واقترح المقرر الخاص، بوصفه أحد أعضاء فريق الاتصال، أن تجمع اللجنة المعدلة المعنية بالأمن الغذائي العالمي بين الوظائف الثلاث الأساسية وهي التنسيق والتعلّم ورصد التقدم.
    Les effectifs requis pour ces trois emplois proviendront d'une réaffectation d'un service à un autre au sein de mêmes sections. UN وستلبى الاحتياجات من الموارد البشرية اللازمة لهذه الوظائف الثلاث عن طريق نقل داخلي داخل الأقسام ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد