Dans ce contexte, le Comité consultatif recommande d'accepter les trois postes proposés. | UN | وفي هذا السياق، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الثلاث المقترحة. |
Le Comité a approuvé l'utilisation de personnel temporaire supplémentaire à concurrence de 605 100 dollars, mais n'a pas approuvé la création des trois postes. | UN | فوافقت اللجنة على مساعدة مؤقتة إضافية تصل تكلفتها الى ٠٠١ ٥٠٦ دولار، ولكنها لم توافق على إنشاء الوظائف الثلاث. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection au transfert de trois postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national proposé par le Secrétaire général. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترحات الأمين العام بشأن نقل الوظائف الثلاث من فئة الخدمات العامة الوطنية. |
Le Comité consultatif recommande d'approuver la création de ces trois postes. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث. |
Des présentations distinctes sont également faites sur les trois fonctions clés du Bureau : inspection, investigation et enquêtes spécifiques. | UN | وقُدمت بيانات مفصلة أيضاً عن الوظائف الثلاث الرئيسية للمكتب: وهي التفتيش والتحري والتحقيق في حالات مخصصة. |
Le Comité recommande également d'approuver deux des trois postes supplémentaires d'agent local proposés. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بالموافقة على إنشاء وظيفتين إضافيتين من الرتبة المحلية من أصل الوظائف الثلاث المقترحة. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver la création des trois postes d'administrateur recruté sur le plan national proposés au titre de l'appui aux programmes. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الثلاث لموظفين فنيين وطنيين المطلوبة في إطار دعم البرامج. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la création des trois postes en question. | UN | واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على الوظائف الثلاث المقترحة. |
Le Comité consultatif se prononce donc contre la création des trois postes de personnel recruté dans le pays. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء الوظائف الثلاث للموظفين الوطنيين. |
Pour les raisons énoncées dans le projet de budget-programme, le Comité recommande l'approbation des trois postes temporaires. | UN | وللأسباب المبينة في الميزانية البرنامجية المقترحة، توصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث المؤقتة. |
Le Comité recommande qu'il soit donné suite à la proposition relative à la création de trois postes. | UN | وتوصي اللجنة بقبول الاقتراح بإنشاء الوظائف الثلاث الجديدة. |
Le Comité recommande à nouveau que les trois postes d'agent des services généraux demandés pour la Section des ressources humaines ne soient pas approuvés. | UN | وتوصي اللجنة من جديد بعدم الموافقة على هذه الوظائف الثلاث من فئة الخدمات العامة في قسم الموارد البشرية. |
Ces trois postes ont été approuvés par l'Assemblée générale sur la base de la recommandation du Comité. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة على تلك الوظائف الثلاث عملا بتوصية اللجنة. |
Les trois postes vacants dans les Sections anglaise, française et russe d'interprétation ont été pourvus, de même que deux des trois postes vacants à la Section espagnole. | UN | وسوف تشغل الوظيفة الرابعة قريبا. وبالنسبة للانكليزية والروسية والفرنسية، تم شغل جميع الوظائف الثلاث. وبالنسبة للإسبانية، تم شغل وظيفتين من أصل 3 وظائف. |
Le Comité a noté avec satisfaction que les trois postes de spécialistes de l'audit ont été pourvus en 2004. | UN | وكان من دواعي سرور المجلس أن يلاحظ أن جميع الوظائف الثلاث شغلت عام 2004. |
Le Comité consultatif recommande que soit approuvée la création des trois postes d'administrateur recruté sur le plan national au Groupe des pratiques optimales et de la rédaction des rapports. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الثلاث برتبة موظف وطني لوحدة أفضل الممارسات وكتابة التقارير. |
Le Comité consultatif recommande que ces trois postes ne soient pas approuvés. | UN | ولا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث. |
Le Comité consultatif recommande que la création de ces trois postes soit approuvée. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث. |
Le Comité note que le Secrétariat avait demandé les trois postes pour appuyer le programme de modernisation de la FNUOD, qui est maintenant sur le point de s'achever avec succès. | UN | وأحاطت اللجنة بأن الأمانة العامة طلبت الوظائف الثلاث دعما لبرنامج تطوير قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك الذي يجتاز الآن أطواره النهائية بعدما تكلل بالنجاح. |
44. En tant que membre du groupe de contact, le Rapporteur spécial a proposé que le nouveau Comité sur la sécurité alimentaire mondiale assume les trois fonctions de base que sont la coordination, la formation et le suivi des progrès. | UN | 44- واقترح المقرر الخاص، بوصفه أحد أعضاء فريق الاتصال، أن تجمع اللجنة المعدلة المعنية بالأمن الغذائي العالمي بين الوظائف الثلاث الأساسية وهي التنسيق والتعلّم ورصد التقدم. |
Les effectifs requis pour ces trois emplois proviendront d'une réaffectation d'un service à un autre au sein de mêmes sections. | UN | وستلبى الاحتياجات من الموارد البشرية اللازمة لهذه الوظائف الثلاث عن طريق نقل داخلي داخل الأقسام ذاتها. |