ويكيبيديا

    "الوفورات التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • économies qui
        
    • des économies
        
    • économie
        
    • les économies qu
        
    • les économies que
        
    • épargne
        
    • gains
        
    • économies d
        
    • les économies de
        
    • économies découlant
        
    • économies ainsi réalisées
        
    La délégation américaine espère trouver dans les rapports ultérieurs des informations plus précises sur les économies qui en auront résulté. UN ويتوقع وفد بلدها أن توفر التقارير اللاحقة معلومات أكثر تحديدا عن الوفورات التي تعزى لتلك الاصلاحات.
    Les dépenses supplémentaires devaient être compensées par une réduction des frais de traduction, mais il était difficile de chiffrer les économies qui seraient réalisées. UN ومن المتوقع تعويض هذه النفقات الإضافية بانخفاض تكاليف الترجمة بيد أنه من الصعب احتساب كمية الوفورات التي يمكن تحقيقها.
    En outre, des économies ont été réalisées parce que des pièces de rechange ont pu être prélevées sur le stock des FPNU. UN كما أن الوفورات التي تحققت كانت ترجع إلى توافر قطع الغيار من مخزون قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    L'économie réalisée au titre des unités préfabriquées résulte de la révision du calendrier de déploiement du personnel militaire. UN وترجع الوفورات التي تحققت تحت بند وحدات اﻹسكان السابقة التجهيز الى الجدول المنقح لوزع اﻷفراد العسكريين.
    les économies qu'il serait possible de réaliser dans les incidences du budget-programme n'ont malheureusement pas été suffisantes. UN ولكن الوفورات التي استطعنا أن نحققها فيما يتصل بالآثار في الميزانية البرنامجية كانت لسوء الطالع غير كافية.
    Par exemple, les économies que les agriculteurs des pays en développement réaliseraient grâce aux partenariats dans le domaine du financement structuré pourraient atteindre plusieurs millions de dollars. UN وعلى سبيل المثال فإن الوفورات التي يمكن أن يحصل عليها المزارعون في البلدان النامية من خلال الشراكات التي بدأت في ميدان هيكلة تمويل السلع الأساسية تبلغ ملايين الدولارات.
    épargne de ces organisations UN الوفورات التي حققتها أعضاء المنظمات المجتمعية النسائية
    Les économies qui découlaient de la réduction du nombre de pages imprimées pouvaient être mises à profit pour aider à compenser les déficits de financement. UN ومن المقرر استخدام الوفورات التي نتجت عن انخفاض الكميات المطبوعة للعمل على سد أوجه العجز في الميزانية.
    Toutes les économies qui peuvent être faites grâce aux réformes doivent être réinvesties afin de consolider les secteurs que l'on a récemment vu pâtir de la situation. UN وأيا كانت الوفورات التي يمكن تحقيقها عن طريق الإصلاحات فإنه يتعين إعادة استثمارها لتعزيز تلك الأجزاء من المنظمة التي ضعفت في السنوات الأخيرة.
    Plus généralement, lorsqu'il propose de supprimer des produits, le Secrétariat doit chiffrer les économies qui en découleraient. UN وعلى نطاق أعم، ينبغي للأمانة العامة أن تحدد حجم الوفورات التي سيتم تحقيقها عند اقتراح إلغاء نواتج معينة.
    Les besoins en ravitaillement par mer ayant aussi été moindres, il en est résulté des économies au titre de l'affrètement du navire. UN ونتجت الوفورات التي تحققت تحت بند استئجار السفن عن انخفاض الاحتياجات المتعلقة بشحنات إعادة اﻹمداد بحرا.
    Une plus grande part des économies réalisées doivent être allouées aux activités liées au développement. UN وينبغي تخصيص حصة أكبر من الوفورات التي تتحقق للأنشطة المتصلة بالتنمية.
    Le Comité consultatif se félicite de cette économie, qui s’explique essentiellement par des tarifs plus favorables obtenus pour la location d’avions commerciaux et gouvernementaux. UN وترحب اللجنة بتلك الوفورات التي تُعزى في المقام اﻷول إلى الحصول على أسعار أفضل لتأجير الطائرات التجارية والحكومية.
    Le Comité a été informé que les regroupements de voyages permettraient de réaliser 11 500 dollars d'économie. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن الوفورات التي سيحققها الجمع بين تلك الرحلات ستبلغ
    Le Comité a également demandé au Secrétaire général de passer en revue les diverses options et d'indiquer dans son rapport les économies qu'il avait pu réaliser à cet égard. UN وطلبت اللجنة أيضا الى اﻷمين العام أن يستعرض الخيارات المتاحة له وأن يعود اليها بتقرير يبين فيه الوفورات التي تمكن من تحقيقها في هذا الصدد.
    Par exemple, il arrive qu'un acheteur en situation dominante exige du fournisseur une réduction par rapport au prix du marché pour refléter les économies qu'une production accrue entraîne pour le vendeur, ou qu'il ajuste rétrospectivement les conditions de l'approvisionnement. UN وعلى سبيل المثال، بوسع مشترٍ مهيمن أن يطلب تخفيضاً في سعر السوق من الموردين يعكس الوفورات التي حققها البائع بسبب زيادة الإنتاج، أو بإمكانه أن يعدل شروط الإمداد بأثر رجعي.
    Les États Membres continuent en outre d’étudier les modalités de fonctionnement du projet de Compte pour le développement, dispositif grâce auquel les économies que permettrait de réaliser une plus grande efficacité administrative seraient investies dans des projets de développement novateurs. UN وما زالت الدول اﻷعضاء أيضا تدرس تفاصيل حساب التنمية المقترح، الذي هو بمثابة أداة يتم بواسطتها استثمار الوفورات التي تتحقق من زيادة الكفاءات اﻹدارية في مشاريع إنمائية ابتكارية.
    Cela signifie que l'épargne de ces communautés est réorientée vers des petits prêts en faveur du développement économique local. UN وهذا يعني أن الوفورات التي تحققت في هذه المجتمعات قد أُعيد توجيهها من خلال القروض الصغيرة المواتية للتنمية الاقتصادية المحلية.
    En outre, selon les représentants du Secrétaire général, ces gains ne pourraient être utilisés que sous un chapitre particulier du budget. UN وفضلا عن ذلك، ستكون الوفورات التي سيجري استخدامها، حسب ما ذكره ممثلو الأمين العام، مقصورة على باب معين في الميزانية.
    Divers auteurs ont publié des données montrant en gros les économies d'énergie et de matériaux qu'il permet de faire. UN وقد نشر عدد من المؤلفين بيانات توضح بعبارات عامة الوفورات التي تتحقق في المواد والطاقة نتيجة للتجديد.
    les économies de 100 millions de dollars qui ont été réalisées au titre aussi bien du budget ordinaire que des fonds extra-budgétaires relèvent de cette catégorie. UN وتدخل الوفورات التي تبلغ ١٠٠ مليون دولار فيما يتعلق بكل من اﻷموال العادية واﻷموال الخارجة عن الميزانية في إطار هذه الفئة.
    Méthode 3 : répartition des économies découlant de la révision des critères applicables au versement de la prime de danger UN الطريقة 3: إعادة توزيع الوفورات التي تحققت من تنقيح معايير بدل الخطر
    Les économies ainsi réalisées devraient apparaître dans les budgets des exercices ultérieurs de l'Opération. UN وينبغي أن تظهر الوفورات التي تحققت بهذا الشكل في فترات الولاية القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد