ويكيبيديا

    "الوقت و" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • temps et
        
    • heure et
        
    • temps partiel et
        
    • moment ni
        
    • moment et
        
    J'ai des équipes importantes qui essayent de me courtiser avec des trucs de merde tout le temps, et tout ce que tu fais, c'est bavarder. Open Subtitles تعلم لدي شركات كبيرة تحاول أن تبهرني بأشياء مجانية طوال الوقت و الشيء الوحيد الذي . أعطيتني إياه هو الثرثرة
    Le temps et l'effort qu'il faut pour poignarder quelqu'un 40 fois demande de la détermination, c'est typique de quelqu'un affecté par un traumatisme passé. Open Subtitles الوقت و الجهد اللازمين لطعن شخص 40 مرة ذلك يتطلب إصرار من النوع الذي يشير لشخص تأثر بصدمة سابقة
    Nous avons mis beaucoup de temps et d'effort dans la traduction et l'authentification et nous les avons envoyées par courrier recommandé. Open Subtitles وضعنا الكثير من الوقت و الجهد في ترجمة و توثيق ذلك, و أرسلناها عن طريق البريد السريع.
    Il était enchaîné dans cette cave pendant tout ce temps, et grâce à la tempête, on a pas vu d'âme sur notre chemin. Open Subtitles كان مقيداًفي ذلك الكهف طوال الوقت و الفضل لهذه العاصفة في كوننا لمْ نرَ احداً في طريق عودتنا
    Donc on sait l'heure et le lieu exacte où il est tombé dans l'eau ? Open Subtitles اذا نحن نعلم الوقت و المكان الذي سقط فيه ؟
    En 2001,51 % de tous les employés travaillaient à temps partiel et 49 % à temps complet. UN وفي عام 2001، كان 51 في المائة من جميع الموظفين يعملون بعض الوقت و 49 في المائة طول الوقت.
    Et si j'avais eu plus de temps et suffisamment de biscuits, j'aurais entraîné mon chien à entrer là-dedans chercher ces billets ! Open Subtitles وإذا كان لي المزيد من الوقت و الكثير من الكوكيز كنت سأدرب كلبي للذهاب و الحصول على المال
    J'ai encore beaucoup de temps, et certaines personnes ne sont pas du genre "relation", tu vois? Open Subtitles مازال أمامي الكثير من الوقت و هناك أناس لا يحبون العلاقات , أتفهمين؟
    Le temps et la marée, je suis sûr que vous êtes au courant, n'attendent pas l'homme. Open Subtitles الوقت و الترتيب, و انا متاكد انكِ على علم اننا ننتظر لا رجل
    Elle ment à sa mère depuis tout ce temps et elle ne pouvait pas lui parler quand tu étais dans le coma. Open Subtitles لقد كانت تكذب على والدتها طوال الوقت و ولم تقدر على التحدث معها حتى حين كنت فى غيبوبه
    On va se prendre du bon temps et bronzer pour ce qu'on a à vivre. Open Subtitles و نقضي ماتبقى لنا من الوقت و نتمتع بشروق الشمس مارأيك ؟
    Vous n'avez pas beaucoup de temps... et en fait, vous n'avez pas le choix. Open Subtitles ليس لديك الكثير من الوقت و في الواقع ليس لديك خيار
    Les câbles qui vont à l'interrupteur principal... coupe les en même temps et je veux dire... Open Subtitles الأسلاك إلى الجزء الرئيسي اقطعهم جميعاً في نفس الوقت و أقصد ..
    Donne-toi juste du temps et réfléchis bien. Open Subtitles فقط أمهلي نفسك بعض الوقت و فكري في الأمر جيدًا
    Je n'ai pas beaucoup de temps, et j'ai besoin de savoir comment emmener des gens avec moi. Open Subtitles ليس لدى الكثير من الوقت و حقاً أريد أن أعرف كيف أخذ أناس معى
    Je souhaite que vous deux vous arrêtiez de vous chamailler à propos de petites différences tout le temps et essayez de travailler ensemble. Open Subtitles أتمنى أن كلاكما يوقف المشاحنات فى الأختلافات التى تحدث بينكما طوال الوقت و أن تحاولا التعاون معا
    La légende, l'homme à qui nous avons consacré énormément de temps et de ressources pour se sortir des difficultés. Open Subtitles الأسطورة، الرجل الذي كرسنا له عدد كبير من الوقت و الموارد ليخرجنا من مشاكلنا
    Les vétérans ont besoin de temps et d'espace. Open Subtitles يحتاج الجنود إلى المزيد من الوقت و المساحة
    Vous n'avez pas le temps et une recherche positive de toxine ne change pas la gestion du cas. Open Subtitles حسناً , أنتِ لا تملكين الوقت و حتى إن كانت نتائج كشف المخدرات إيجابيّة هذا لا يُغير طريقة إدارتنا للحالة
    Tu lui donnes une localisation GPS avec l'heure et la date exactes de ce que tu cherches. Open Subtitles انت اعطيتها موقع الجى بى اس مع الوقت و التوقيت بالضبط لما نبحث عنة
    Ce n'est ni le moment ni l'endroit pour en discuter. Open Subtitles أنه ليس الوقت و المكان المناسبين لمناقشة ذلك
    Moi aussi, ça arrivera quand ce sera le bon moment et que je serai prête. Open Subtitles أنا ايضاً، أنا مُتأكدة أني سأقابله،عندما يحين الوقت. و أنا مُنفتحة لهذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد