Dans sa résolution 50/28 A, l'Assemblée générale a prolongé le mandat de l'Office jusqu'au 30 juin 1999. | UN | وقد مددﱠت الجمعية العامة بقرارها ٥٠/٢٨ ألف ولاية الوكالة حتى ٣٠ حزيران/ يونية ١٩٩٩. |
10. Décide de proroger le mandat de l'Office jusqu'au 30 juin 1999, sans préjudice des dispositions du paragraphe 11 de sa résolution 194 (III). | UN | ٠١ - تقرر تمديد ولاية الوكالة حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١، وذلك دون المساس بأحكام الفقرة ١١ من القرار ٤٩١ )د - ٣(. |
La Quatrième Commission recommande également de proroger le mandat de l'Office jusqu'au 30 juin 2014. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة كذلك بتمديد ولاية الوكالة حتى 30 حزيران/يونيه 2014. |
Le rôle qu'a joué l'Agence jusqu'à maintenant pour revaloriser le profil scientifique des États membres en développement est louable. | UN | إن الدور الذي لعبته الوكالة حتى اﻵن في تعزيــز المستوى العلمي للدول اﻷعضاء النامية جديرة بالثنـاء. |
Nous demandons également à tous les États Membres de continuer à contribuer au budget de l'UNRWA afin qu'il puisse poursuivre son travail. | UN | ونناشد الدول كافة أن تواصل مساهمتها في تغطية ميزانية الوكالة حتى تتمكن من الاستمرار في القيام بأعمالها. |
Dans sa résolution 56/52 du 10 décembre 2001, l'Assemblée générale a prorogé le mandat de l'Office jusqu'au 30 juin 2005. | UN | وقد جددت الجمعية العامة في قرارها 56/52 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001 ولاية الوكالة حتى 30 حزيران/يونيه 2005. |
13. Décide de proroger le mandat de l'Office jusqu'au 30 juin 2005, sans préjudice des dispositions du paragraphe 11 de sa résolution 194 (III). | UN | 13 - تقرر تمديد ولاية الوكالة حتى 30 حزيران/يونيه 2005، دونما إخلال بالفقرة 11 من القرار 194 (د-3). |
11. Décide de proroger le mandat de l'Office jusqu'au 30 juin 2002, sans préjudice des dispositions du paragraphe 11 de la résolution 194 (III) de l'Assemblée générale. | UN | ١١ - تقرر تمديد ولاية الوكالة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٢، دون المساس بأحكام الفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ١٩٤ )د - ٣(. |
Il importe toutefois que l'UNRWA continue d'apporter une assistance humanitaire aux réfugiés palestiniens; la délégation israélienne appuie donc le projet de reconduction du mandat de l'Office jusqu'au 30 juin 1999. | UN | غير أنه من اﻷهمية بمكان أن تواصل اﻷونروا تقديم المساعدة الانسانية للاجئين الفلسطينيين، وعليه، فإن وفده يؤيد التمديد المقترح لولاية الوكالة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
5. Décide de proroger le mandat de l'Office jusqu'au 30 juin 2008, sans préjudice des dispositions du paragraphe 11 de sa résolution 194 (III). | UN | 5 - تقرر تمديد ولاية الوكالة حتى 30 حزيران/يونيه 2008، دون المساس بأحكام الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 194 (د - 3). |
5. Décide de proroger le mandat de l'Office jusqu'au 30 juin 2008, sans préjudice des dispositions du paragraphe 11 de sa résolution 194 (III). | UN | 5 - تقرر تمديد ولاية الوكالة حتى 30 حزيران/يونيه 2008، دون المساس بأحكام الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 194 (د - 3). |
5. Décide de proroger le mandat de l'Office jusqu'au 30 juin 2011, sans préjudice des dispositions du paragraphe 11 de sa résolution 194 (III). | UN | 5 - تقرر تمديد ولاية الوكالة حتى 30 حزيران/يونيه 2011، دون المساس بأحكام الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 194 (د - 3). |
5. Décide de proroger le mandat de l'Office jusqu'au 30 juin 2011, sans préjudice des dispositions du paragraphe 11 de sa résolution 194 (III). | UN | 5 - تقرر تمديد ولاية الوكالة حتى 30 حزيران/يونيه 2011، دون المساس بأحكام الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 194 (د - 3). |
13. Décide de proroger le mandat de l'Office jusqu'au 30 juin 2005, sans préjudice des dispositions du paragraphe 11 de sa résolution 194 (III). | UN | 13 - تقرر تمديد ولاية الوكالة حتى 30 حزيران/يونيه 2005، دونما إخلال بأحكام الفقرة 11 من القرار 194 (د-3). |
6. Décide de proroger le mandat de l'Office jusqu'au 30 juin 2017, sans préjudice des dispositions du paragraphe 11 de sa résolution 194 (III). | UN | 6 - تقرر تمديد ولاية الوكالة حتى 30 حزيران/يونيه 2017 دون إخلال بأحكام الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 194 (د-3). |
6. Décide de proroger le mandat de l'Office jusqu'au 30 juin 2017, sans préjudice des dispositions du paragraphe 11 de sa résolution 194 (III). | UN | 6 - تقرر تمديد ولاية الوكالة حتى 30 حزيران/يونيه 2017 دون إخلال بأحكام الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 194 (د - 3). |
7. Décide également de proroger le mandat de l'Office jusqu'au 30 juin 2014, sans préjudice des dispositions du paragraphe 11 de sa résolution 194 (III). | UN | 7 - تقرر أيضا تمديد ولاية الوكالة حتى 30 حزيران/يونيه 2014، دون المساس بأحكام الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 194 (د - 3). |
Le rapport aborde différents thèmes plus ou moins complexes, et ce qui y est proposé enrichira utilement les analyses et les débats des États membres quant au rôle de l'Agence jusqu'en 2020. | UN | يتناول التقرير مسائل تختلف طبيعتها ودرجات تعقيدها، وسيكون للاقتراحات الواردة فيه بلا شك فائدة كبيرة في التحليل والمناقشات بين الدول الأعضاء بشأن دور الوكالة حتى عام 2020. |
Par ailleurs, il est essentiel de réformer l'UNRWA afin qu'il soit en mesure de s'adapter aux changements rapides de la situation politique ainsi qu'aux nouveaux besoins des réfugiés. | UN | من جهة أخرى يتعين إصلاح الوكالة حتى يمكنها التكيُّف مع التغيرات السريعة التي تحدث في البيئة السياسية ومع الاحتياجات الجديدة للاجئين. |
L'an dernier, j'ai mis en place une commission indépendante, composée de personnalités que j'ai chargée d'examiner nos travaux et de formuler des recommandations sur l'avenir de l'Agence à l'horizon 2020 et au-delà. | UN | وفي السنة الماضية، عيَّنتُ لجنة مستقلة من الشخصيات البارزة لتفحُّص عملنا وتقديم التوصيات لمستقبل الوكالة حتى عام 2020 وما بعده. |
Nous nous félicitons du travail accompli jusqu'à maintenant par l'Agence afin d'accroître l'efficacité du système de garanties actuel. | UN | ونحن نقــدر العمــل الــذي أنجزته الوكالة حتى اﻵن في مجــال تحسين فعاليــة نظـــام الضمانات الحالي. |