ويكيبيديا

    "الوكلاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • agents
        
    • agent
        
    • courtiers
        
    • acteurs
        
    • intermédiaires
        
    • négociants
        
    • les mandataires
        
    • les procureurs
        
    • les inspecteurs
        
    • clients
        
    • conseils
        
    • agentes les
        
    • l'enquête
        
    Le Groupe de contrôle a vu des photos de certains de ces agents présumés. UN وقد اطلع فريق الرصد على صور لعدد من هؤلاء الوكلاء المزعومين.
    Pour modifier les comportements, il importe d'imputer les coûts écologiques aux agents économiques qui en sont responsables. UN ومن المهم بالنسبة لتغيير السلوك اتخاذ تدابير تحتسب التكاليف البيئية على الوكلاء الاقتصاديين المسؤولين عنها.
    agents, conseils et avocats 11 UN الوكلاء والمستشارون القانونيون والمحامون
    agents, conseils et avocats 10 UN الوكلاء والمستشارون القانونيون والمحامون
    Le fait qu'une entreprise ne participe pas activement aux transactions peut signifier qu'elle a délégué cette compétence à l'agent. UN وقد يكون عدم انخراط مؤسسة ما بشكل نشط في المعاملات دليل على منح الصلاحية لأحد الوكلاء.
    agents, conseils et avocats 10 UN الوكلاء والمستشارون القانونيون والمحامون
    agents, conseils et avocats 11 UN الوكلاء والمستشارون القانونيون والمحامون
    Le montant des ressources financières officielles qui doivent être déployées dans une crise dépend en partie du comportement des agents financiers du secteur privé. UN مقدار الموارد المالية الرسمية التي يتعين استخدامها في أية أزمة يعتمد جزئيا على سلوك الوكلاء الماليين في القطاع الخاص.
    Ajustements de change inscrits aux comptes des agents d'exécution UN تعديلات أسعار الصرف من حسابات الوكلاء المسؤولين عن التنفيذ
    Cette conclusion découle d'un jugement administratif qui a innocenté les agents en question. UN وقد خُلِص إلى هذا الاستنتاج عقب صدور حكم إداري يبرئ الوكلاء المعنيين.
    Ces personnes seraient apparemment comprises dans la définition des agents. UN إذ يبدو أن هؤلاء الأشخاص يشملهم تعريف الوكلاء.
    J'ai rendez-vous avec mes agents pour distribuer mon livre à l'étranger. Open Subtitles عندي مقابلة مع بعض الوكلاء نحن نناقش التوزيع الخارجي
    On s'attache également à faciliter l'acquisition de données par les réseaux d'agents locaux et par l'utilisation de fonctions d'index et de survol. UN ويجري أيضا وضع ترتيبات لتيسير الحصول على البيانات عن طريق شبكات من الوكلاء المحليين وعن طريق الوصول إلى المرافق التي تضم الفهارس وتوفر إمكانية التصفح.
    Lorsque les activités des agents ou d'autres intermédiaires dans le processus migratoire sont légales, les gouvernements devraient prendre des dispositions afin d'empêcher les abus. UN وحيثما كانت أنشطة الوكلاء أو الوسطاء اﻵخرين في عملية الهجرة قانونية، ينبغي للحكومات إدخال أنظمة تمنع حدوث تجاوزات.
    Les agents immobiliers locaux et la Croix-Rouge locale organisent ces opérations immobilières. UN ويساعد الوكلاء العقاريون المحليون والصليب اﻷحمر المحلي في ترتيب هذه المعاملات العقارية.
    Lorsque les parties parviennent à un accord, les agents immobiliers rédigent le contrat que les parties signent. UN وعند اتفاق الطرفين، يقوم الوكلاء العقاريون بإعداد العقد الذي يوقعه الطرفان.
    Dans les provinces où l'on ne trouve que des agents bancaires, comme la province d'Isabel, il est impossible d'ouvrir un compte et les habitants doivent se rendre à Honiara pour ce faire. UN وفي بعض المقاطعات التي لا يوجد بها سوى الوكلاء المصرفيون، على غرار مقاطعة إيزابل، لا يمكن إطلاقاً فتح حساب بنكي.
    Les études sont réalisées de façon ponctuelle et ne sont pas nécessairement comparables du fait des méthodologies différentes employées par les divers agents. UN تجري الدراسات البحثية على أساس نوعي مخصص وليس بالضرورة قابلة للمقارنة لأن تطبيق المنهجيات يختلف باختلاف الوكلاء.
    Tableau 2. Dépenses afférentes aux programmes, par agent d'exécution et par source de fonds UN الجدول 2: النفقات البرنامجية حسب الوكلاء المسؤولين عن التنفيذ ومصادر الأموال 113
    Ce secteur comprend des courtiers, des grossistes et des détaillants qui facilitent le commerce. UN ويشمل قطاع التوزيع الوكلاء بالعمولة وتجار الجملة وتجار التجزئة الذين يعملون بوصفهم ميسّرين للتجارة.
    Les organisations constituées par des agents externes et appuyées par les acteurs du développement ne sont généralement pas durable à long terme si leur viabilité est tributaire de l'appui qu'elles reçoivent. UN وقد تكون المنظمات التي يشكلها الوكلاء الخارجيون والمدعومة من الجهات الفاعلة في مجال التنمية منظمات غير مستدامة في الأجل الطويل إذا توقفت استمراريتها على مستوى الدعم الذي تتلقاه.
    Plusieurs d'entre eux ont reconnu avoir reçu à l'avance des sommes importantes de la part des comptoirs, par l'intermédiaire des négociants. UN وأقر العديد من هؤلاء الوكلاء بأنه كانت تُدفع لهم مسبقا أموال طائلة عبر التجار من أصحاب المكاتب التجارية.
    :: Doit-on enregistrer la valeur des ventes effectuées par les mandataires ou bien la valeur des commissions prélevées sur ces ventes? UN :: هل نقوم بتسجيل قيمة المبيعات التي أجراها الوكلاء أو العمولة الناجمة عن هذه المبيعات؟
    les procureurs suppléants et les procureurs adjoints représenteront, sur la base d'une répartition géographique équitable, les principaux systèmes juridiques du monde et en particulier les pays islamiques, les deux sexes étant dûment représentés. UN ويضم الوكلاء والمدعون المساعدون ممثلين على أساس جغرافي منصف من النظم القضائية الرئيسية في العالم مع تمثيل خاص من البلدان الاسلامية وإيلاء الاعتبار الواجب الى تمثيل الجنسين.
    Comme cela avait été le cas au cours des phases précédentes, les autorités iraquiennes ont pleinement coopéré avec les inspecteurs dans l'exécution de leurs tâches. UN وأسوة بالمراحل السابقة، تعاونت السلطات العراقية تعاونا كاملا مع الوكلاء المستقلين أثناء أدائهم لعملهم.
    Les procédures d'identification des clients désignés sont semblables à celles concernant l'identification des autres clients. UN ولا تختلف إجراءات تحديد هوية العملاء من الوكلاء عن إجراءات تحديد هوية غيرهم من العملاء.
    En plus d'être une des agentes les plus reconnues, Open Subtitles بالأضافة الى كونها واحدة من أفضل الوكلاء في الرياضة في الدولة .
    Ce n'est pas eux qui mènent l'enquête, mais les agents Doggett et Reyes. Open Subtitles الوكلاء مولدر وسكولي ليست في هذه الحالة. الوكلاء دوجيت ورييس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد