ويكيبيديا

    "الى الشمال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au nord
        
    • vers le nord
        
    • dans le nord
        
    • gauche
        
    • Sud-Nord
        
    Il a été suivi pendant 3 minutes, jusqu'au moment où il a disparu des radars à 5 milles marins au nord de Doboj. UN وتم تتبع الطائرة لمدة ٣ دقائق حتى تلاشت من شاشات الرادار على مسافة ٥ أميال بحرية الى الشمال من دوبوي.
    Il a été suivi pendant 2 minutes, jusqu'au moment où il a disparu des radars à 6 milles marins au nord de Banja Luka. UN وتم تتبع الطائرة لمدة دقيقتين حتى تلاشت من شاشات الرادار على مسافة ٦ أميال بحرية الى الشمال الغربي من بانيا لوكا.
    Il y a aussi plusieurs petites îles inhabitées au nord des îles Loyauté. UN وهناك أيضا عدة جزر غير مأهولة الى الشمال من جزر لويالتي.
    L'appareil a décrit plusieurs cercles au-dessus de la ville, avant de faire route vers le nord. UN ولقد دارت هذه الطائرة فوق المدينة عدة مرات قبل أن تتجه الى الشمال.
    Une patrouille AWACS a établi un contact radar à 20 kilomètres au nord de Posusje avec un aéronef qui se dirigeait vers le nord-est. UN رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ٢٠ كيلومترا شمال بوسوسيي متجهة الى الشمال الشرقي.
    Une patrouille AWACS a établi un contact radar à 10 kilomètres au nord de Posusje avec un aéronef qui se dirigeait vers le nord-est. UN رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة على بعد ١٠ كيلومترات شمال بوسوسيي متجهة الى الشمال الشرقي.
    Un contact radar a été établi par AWACS avec un aéronef à 40 kilomètres au nord de Mostar. UN رصدت طائرات اﻹواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ٤٠ كيلومترا الى الشمال من موستار.
    Le contact radar AWACS a été perdu à 30 kilomètres au nord de Mostar. UN وفقدت الطائرات اﻹواكس اتصالها على بعد ٣٠ كيلومترا الى الشمال من موستار.
    Une fusée a atterri à quelques centaines de mètres au nord de l'usine et une autre dans son enceinte. UN وسقط صاروخ على بعد بضعة مئات من اﻷمتار الى الشمال من المجمع في حين سقط الثاني في المنطقة المحاطة بسياج في المجمع.
    Il y a aussi plusieurs îlots inhabités au nord des îles Loyauté. UN وهناك أيضا عدة جزر غير مأهولة الى الشمال من جزر لويالتي.
    Le contact radar a été rompu à 12 kilomètres au nord de Zepce. UN وقد فُقد الهدف بالرادار على بُعد ١٢ كيلومترا الى الشمال من زيتشه.
    05 h 06 05 h 15 Un avion AWACS a établi un contact radar à 10 kilomètres au nord de Posusje. Le signal se dirigeait vers le nord. UN رصدت طائرة يواكس طائرة مع استخدام راسم لتتبعها وهي تطير على بعد ١٠ كيلومترات شمال بوسوسي، ومتجهة الى الشمال.
    Un contact radar a été établi par AWACS avec un hélicoptère au nord de Posusje. UN رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة عمودية على بعـد ١٥ كيلومترا الى الشمال من بوسوسيي.
    19 h 06 Le personnel de la FORPRONU a observé quatre hélicoptères à 13 kilomètres au nord de Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أربع طائرات هليكوبتر على مسافة ١٣ كلومترا الى الشمال من سريبرينتشا.
    Deux se dirigeaient du nord au sud et deux du sud au nord. UN وكانت اثنتان منها تحلقان من الشمال الى الجنوب واثنتان من الجنوب الى الشمال.
    À la suite de son sauvetage, le soldat a demandé à être rapatrié au nord. UN وطلب الجندي بعد إنقاذه أن يعاد الى الشمال.
    Elle est tombée sur une opération de contrebande à 4 kilomètres au nord de Badovinci. UN وفي أثناء العملية اكتشفت عملية تهريب جارية على بعد ٤ كيلومترات الى الشمال من بادوفينتشي.
    Deux transferts de ce type ont eu lieu durant la période considérée et trois Chypriotes turcs ont obtenu leur transfert permanent du sud vers le nord de l'île. UN وقد حدثت عمليتا نقل من هذا القبيل خلال الفترة المشمولة بالتقرير. ونقل ٣ قبارصة أتراك بصورة دائمة من الجنوب الى الشمال.
    Les Tamouls du sud fuyaient vers le nord, mettant à rude épreuve les ressources de cette région - terres, eau, vivres et possibilités d'emploi - et renforçant le sentiment séparatiste. UN فهرب التاميل من الجنوب الى الشمال وأضافوا الى الضغوط الواقعة على الموارد في تلك المنطقة بما فيها اﻷرض، والمياه، واﻷغذية، وفرص العمل، وعززوا النزعات الانفصالية.
    04 h 19 Un avion AWACS a établi un contact radar à Posusje. Le signal se déplaçait vers le nord. UN رصدت طائرة يواكس راداريا طائرة مع استخدام راسم لتتبعها في بوسوسي، متجهة الى الشمال.
    Je pars dans le nord ce soir. Je voulais le récupérer. Open Subtitles و انا ذاهب الى الشمال الليلة فأردت ان اخذها
    On va vers le N-E dans sa parallèle pour la dépasser sur la gauche, pourquoi? Open Subtitles نحن نتجه الى الشمال الشرقى بموازاة الإعصار وسوف ننحرف يسارا امامه
    49. Au cours du débat, on a relevé combien il était difficile de formuler des hypothèses quant aux futures migrations Sud-Nord. UN ٤٩ - وأشير في المناقشة الى صعوبات وضع افتراضات بشأن الهجرة المستقبلية من الجنوب الى الشمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد