Il a été suivi pendant 3 minutes, jusqu'au moment où il a disparu des radars à 5 milles marins au nord de Doboj. | UN | وتم تتبع الطائرة لمدة ٣ دقائق حتى تلاشت من شاشات الرادار على مسافة ٥ أميال بحرية الى الشمال من دوبوي. |
Il a été suivi pendant 2 minutes, jusqu'au moment où il a disparu des radars à 6 milles marins au nord de Banja Luka. | UN | وتم تتبع الطائرة لمدة دقيقتين حتى تلاشت من شاشات الرادار على مسافة ٦ أميال بحرية الى الشمال الغربي من بانيا لوكا. |
Il y a aussi plusieurs petites îles inhabitées au nord des îles Loyauté. | UN | وهناك أيضا عدة جزر غير مأهولة الى الشمال من جزر لويالتي. |
L'appareil a décrit plusieurs cercles au-dessus de la ville, avant de faire route vers le nord. | UN | ولقد دارت هذه الطائرة فوق المدينة عدة مرات قبل أن تتجه الى الشمال. |
Une patrouille AWACS a établi un contact radar à 20 kilomètres au nord de Posusje avec un aéronef qui se dirigeait vers le nord-est. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ٢٠ كيلومترا شمال بوسوسيي متجهة الى الشمال الشرقي. |
Une patrouille AWACS a établi un contact radar à 10 kilomètres au nord de Posusje avec un aéronef qui se dirigeait vers le nord-est. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة على بعد ١٠ كيلومترات شمال بوسوسيي متجهة الى الشمال الشرقي. |
Un contact radar a été établi par AWACS avec un aéronef à 40 kilomètres au nord de Mostar. | UN | رصدت طائرات اﻹواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ٤٠ كيلومترا الى الشمال من موستار. |
Le contact radar AWACS a été perdu à 30 kilomètres au nord de Mostar. | UN | وفقدت الطائرات اﻹواكس اتصالها على بعد ٣٠ كيلومترا الى الشمال من موستار. |
Une fusée a atterri à quelques centaines de mètres au nord de l'usine et une autre dans son enceinte. | UN | وسقط صاروخ على بعد بضعة مئات من اﻷمتار الى الشمال من المجمع في حين سقط الثاني في المنطقة المحاطة بسياج في المجمع. |
Il y a aussi plusieurs îlots inhabités au nord des îles Loyauté. | UN | وهناك أيضا عدة جزر غير مأهولة الى الشمال من جزر لويالتي. |
Le contact radar a été rompu à 12 kilomètres au nord de Zepce. | UN | وقد فُقد الهدف بالرادار على بُعد ١٢ كيلومترا الى الشمال من زيتشه. |
05 h 06 05 h 15 Un avion AWACS a établi un contact radar à 10 kilomètres au nord de Posusje. Le signal se dirigeait vers le nord. | UN | رصدت طائرة يواكس طائرة مع استخدام راسم لتتبعها وهي تطير على بعد ١٠ كيلومترات شمال بوسوسي، ومتجهة الى الشمال. |
Un contact radar a été établi par AWACS avec un hélicoptère au nord de Posusje. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة عمودية على بعـد ١٥ كيلومترا الى الشمال من بوسوسيي. |
19 h 06 Le personnel de la FORPRONU a observé quatre hélicoptères à 13 kilomètres au nord de Srebrenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أربع طائرات هليكوبتر على مسافة ١٣ كلومترا الى الشمال من سريبرينتشا. |
Deux se dirigeaient du nord au sud et deux du sud au nord. | UN | وكانت اثنتان منها تحلقان من الشمال الى الجنوب واثنتان من الجنوب الى الشمال. |
À la suite de son sauvetage, le soldat a demandé à être rapatrié au nord. | UN | وطلب الجندي بعد إنقاذه أن يعاد الى الشمال. |
Elle est tombée sur une opération de contrebande à 4 kilomètres au nord de Badovinci. | UN | وفي أثناء العملية اكتشفت عملية تهريب جارية على بعد ٤ كيلومترات الى الشمال من بادوفينتشي. |
Deux transferts de ce type ont eu lieu durant la période considérée et trois Chypriotes turcs ont obtenu leur transfert permanent du sud vers le nord de l'île. | UN | وقد حدثت عمليتا نقل من هذا القبيل خلال الفترة المشمولة بالتقرير. ونقل ٣ قبارصة أتراك بصورة دائمة من الجنوب الى الشمال. |
Les Tamouls du sud fuyaient vers le nord, mettant à rude épreuve les ressources de cette région - terres, eau, vivres et possibilités d'emploi - et renforçant le sentiment séparatiste. | UN | فهرب التاميل من الجنوب الى الشمال وأضافوا الى الضغوط الواقعة على الموارد في تلك المنطقة بما فيها اﻷرض، والمياه، واﻷغذية، وفرص العمل، وعززوا النزعات الانفصالية. |
04 h 19 Un avion AWACS a établi un contact radar à Posusje. Le signal se déplaçait vers le nord. | UN | رصدت طائرة يواكس راداريا طائرة مع استخدام راسم لتتبعها في بوسوسي، متجهة الى الشمال. |
Je pars dans le nord ce soir. Je voulais le récupérer. | Open Subtitles | و انا ذاهب الى الشمال الليلة فأردت ان اخذها |
On va vers le N-E dans sa parallèle pour la dépasser sur la gauche, pourquoi? | Open Subtitles | نحن نتجه الى الشمال الشرقى بموازاة الإعصار وسوف ننحرف يسارا امامه |
49. Au cours du débat, on a relevé combien il était difficile de formuler des hypothèses quant aux futures migrations Sud-Nord. | UN | ٤٩ - وأشير في المناقشة الى صعوبات وضع افتراضات بشأن الهجرة المستقبلية من الجنوب الى الشمال. |