ويكيبيديا

    "الى الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Groupe de travail
        
    • le groupe de travail
        
    Elles devraient fournir des données tirées de l'expérience sur le terrain au Groupe de travail international sur l'alerte rapide; UN كما يجب أن تسهم نتائج هذه التقييمات في تقديم خبرة ميدانية الى الفريق العامل الدولي المعني باﻹنذار المبكر؛
    Les informations sur les activités entreprises dans ce domaine devraient être communiquées au Groupe de travail. UN وينبغي تقديم المعلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها في هذا الميدان الى الفريق العامل.
    I. Documents analytiques présentés par le Secrétariat au Groupe de travail de la phase IV UN الورقات الموضوعية التي قدمتها اﻷمانة العامة الى الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة
    Ma délégation présentera ces idées par écrit au Groupe de travail à composition non limitée lors de sa nouvelle série de débats. UN وسيقدم وفدي هذه اﻷفكار كتابة الى الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء جولة مناقشاته الجديدة.
    Néanmoins, j'aimerais souligner que la plupart des idées qui ont été soumises au Groupe de travail à ce sujet ne nécessitent pas d'amender la Charte. UN بيد أنني أود أن أبرز أن غالبية اﻷفكار التي قدمت الى الفريق العامل في هذا الصدد لا تتطلب إدخال تعديل على الميثاق.
    Propositions présentées au Groupe de travail concernant UN مقترحات مقدمة الى الفريق العامل فيما يتعلق بمقترح
    La Commission décide de renvoyer le projet de résolution au Groupe de travail de la Commission pour examen. UN وقررت اللجنة إحالة مشروع القرار الى الفريق العامل التابع للجنة الثالثة ﻹجراء مزيد من النظر فيه.
    En l’absence de dispositions précises, la question devra être renvoyée à nouveau au Groupe de travail. UN فما لم يكن هناك اقتراحات محددة فانه ينبغي أن يحال اﻷمر الى الفريق العامل من جديد.
    Une analyse des informations reçues sera présentée au Groupe de travail à composition non limitée; UN وسيقدﱠم الى الفريق العامل المفتوح العضوية عرض تحليلي للمعلومات الواردة.
    Elles ont également été communiquées au Groupe de travail des liens entre commerce et investissement de l'OMC. UN كما رُفع تقرير عن تلك الحصيلة الى الفريق العامل المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    La Commission a renvoyé ces déclarations et observations au Groupe de travail sans en discuter. UN وأحالت اللجنة تلك البيانات والآراء الى الفريق العامل دون مناقشتها.
    La Commission a renvoyé ces opinions au Groupe de travail. UN وأحالت اللجنة هذه الآراء الى الفريق العامل.
    Nous sommes convaincus pour ces raisons que la présidence demandera au Groupe de travail de dissiper les inquiétudes qui sont exprimées dans la présente lettre et auxquelles nous attribuons un caractère prioritaire. UN ونحن على ثقة من أن الرئاسة سوف توعز الى الفريق العامل بأن يهتم بالسعي الى تبديد الشواغل المثارة في هذه الرسالة والتي لها أولوية بالنسبة لنا.
    Aide au Groupe de travail technique de la Convention de Bâle chargé de déceler les courants de déchets importants pour les échanges UN تقديم الدعم الى الفريق العامل التقني المعني باتفاقية بازل لتحديد مسارات النفايات الهامة في التجارة
    A cette fin, des informations sur les mesures législatives et administratives et leur application dans la pratique peuvent être présentées au Groupe de travail; UN ولهذا الغرض، يمكن تقديم معلومات الى الفريق العامل عن التدابير التشريعية واﻹدارية وتطبيقها عملياً؛
    Les propositions faites à ce sujet par le Groupe africain et les pays non alignés et soumises au Groupe de travail méritent une attention particulière de l'Assemblée générale. UN وأن المقترحات بشأن هذا الموضوع التي أعدتها وقدمتها الى الفريق العامل المجموعة اﻷفريقية وحركة بلدان عدم الانحياز تستحق اهتماما خاصا من جانب الجمعية العامة.
    Le texte pourra en être remanié à la lumière des remarques que feront les membres du Comité, afin qu'un nouveau texte soit soumis au Groupe de travail de la cinquante-troisième session. UN ويمكن تعديل نصه في ضوء ملاحظات أعضاء اللجنة، كيما يتسنى تقديم نص جديد الى الفريق العامل للدورة الثالثة والخمسين.
    Ils ont demandé au Groupe de travail chargé d'étudier la création d'une zone de paix, de liberté et de neutralité et d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est de poursuivre ses travaux. UN وأصدروا توجيهاتهم الى الفريق العامل المعني بإقامة منطقة السلم والحرية والحياد وبإقامة منطقة جنوب شرقي آسيا الخالية من اﻷسلحة النووية ليواصل عمله.
    15. On trouvera à l'annexe II les documents présentés au Groupe de travail. UN ١٥ - قدم الى الفريق العامل عدد من الوثائق ترد قائمة بها في المرفق الثاني.
    Les premières mesures dans ce sens ont été prises avec la présentation de deux projets de circulaires sur les normes en matière de logiciels au Groupe de travail sur les innovations techniques. UN وقد اتخذت الخطوات اﻷولى في هذا الشأن بتقديم مشروع تعميمين بشأن معايير البرامج الى الفريق العامل المعني بالابتكارات التكنولوجية.
    i) Mentionner le groupe de travail sur le droit au développement; UN ' ١ ' تدرج إشارة مرجعية الى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد