ويكيبيديا

    "الى المكتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Bureau
        
    • à celui-ci
        
    • au BSP
        
    • au Service
        
    Des agents dédiés vous accompagneront de chez vous au Bureau. Open Subtitles عملاء مكرسين لذلك يصطحبونك من هنا الى المكتب
    J'ai un jour de congé mais je pensais aller au Bureau effectuer certains travaux. Open Subtitles لدى عطلة ولكنى فكرت فى الذهاب الى المكتب لأنهى بعض الأعمال
    Ce poste avait temporairement été transféré au Bureau en 1993 dans le cadre de la politique de gestion des postes vacants. UN وقد نقلت هذه الوظيفة مؤقتا الى المكتب في عام ١٩٩٣ في اطار سياسة معالجة الشواغر.
    Ce poste avait temporairement été transféré au Bureau en 1993 dans le cadre de la politique de gestion des postes vacants. UN وقد نقلت هذه الوظيفة مؤقتا الى المكتب في عام ١٩٩٣ في اطار سياسة معالجة الشواغر.
    Pour assumer ces nouvelles responsabilités, deux nouveaux postes ont été créés au Bureau. UN ولمواجهة هذه المسؤوليات الجديدة أضيف منصبان جديدان الى المكتب.
    Les fonctions confiées au Bureau devraient être de caractère essentiellement administratif, pour éviter tout risque de récusation. UN ينبغي أن يعهد الى المكتب بصورة رئيسية بالواجبات اﻹدارية. أما إذا عهد إليه بوظائف أخرى فإنه ينشأ خطر الطعن في الصلاحية.
    Le 16 janvier 1994, l'Iraq a remis au Bureau de la Commission à Bagdad des modèles partiellement remplis. UN وفي ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، قدم العراق الى المكتب الميداني للجنة في بغداد استمارات مستوفاة جزئيا.
    L’Assemblée générale décide d’examiner l’ordre du jour provisoire de la vingt-deuxième session extraordinaire sans le référer au Bureau. UN قررت الجمعيــة العامــة أن تنظر في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الاستثنائية الثانية والعشرين دون إحالته الى المكتب.
    En application de l'article 4 du règlement intérieur, le Président, au nom de la Commission, a fait rapport au Bureau sur l'état des pouvoirs des Etats parties. UN وبمقتضى المادة ٤ من النظام الداخلي قدم رئيس اللجنة، باسم اللجنة، تقريراً الى المكتب عن حالة وثائق تفويض الدول اﻷطراف.
    D'autres délégations ont souligné qu'il faudrait tenir compte à cet égard des tâches supplémentaires assignées au Bureau du fait des activités de maintien de la paix. UN وأكدت وفود أخرى على ضرورة أن تراعى في هذا الصدد المهام اﻹضافية الموكولة الى المكتب والناشئة عن أنشطة حفظ السلام.
    La FORPRONU a prêté son concours au Bureau du Procureur en facilitant l'organisation de ce voyage. UN وقدمت قوة اﻷمم المتحدة للحماية المساعدة الى المكتب بتسهيل الترتيبات المتعلقة بالزيارة.
    La diminution mentionnée de 262 400 dollars correspond à un transfert de 226 300 dollars au Bureau européen dans le cadre de la centralisation des opérations à Vienne et à une réduction de 36 100 dollars au titre des heures supplémentaires. UN ويعكس النمو السلبي في الموارد البالغ ٤٠٠ ٢٦٢ دولار نقل مبلغ ٣٠٠ ٢٢٦ دولار الى المكتب اﻷوروبي نتيجة لتجميع مسؤوليات العمليات مركزيا في فيينا وتخفيض قدره ١٠٠ ٣٦ دولار تحت بند العمل اﻹضافي.
    Sur ce montant, 41 300 dollars seraient transférés au Bureau européen, et les 19 700 dollars restants ne seraient plus nécessaires. UN ومن ذلك المبلغ، سينقل الى المكتب اﻷوروبي مبلغ ٣٠٠ ٤١ دولار، ولن يلزم الرصيد البالغ ٧٠٠ ١٩ دولار بعد ذلك.
    La diminution mentionnée de 262 400 dollars correspond à un transfert de 226 300 dollars au Bureau européen dans le cadre de la centralisation des opérations à Vienne et à une réduction de 36 100 dollars au titre des heures supplémentaires. UN ويعكس النمو السلبي في الموارد البالغ ٤٠٠ ٢٦٢ دولار نقل مبلغ ٣٠٠ ٢٢٦ دولار الى المكتب اﻷوروبي نتيجة لتجميع مسؤوليات العمليات مركزيا في فيينا وتخفيض قدره ١٠٠ ٣٦ دولار تحت بند العمل اﻹضافي.
    Sur ce montant, 41 300 dollars seraient transférés au Bureau européen, et les 19 700 dollars restants ne seraient plus nécessaires. UN ومن ذلك المبلغ، سينقل الى المكتب اﻷوروبي مبلغ ٣٠٠ ٤١ دولار، ولن يلزم الرصيد البالــغ ٧٠٠ ١٩ دولار بعد ذلك.
    Mais tout le temps, ça voudrait dire que si je dois retourner au Bureau, tu seras là. Open Subtitles نعم لكن في اي وقت يعني اذا ذهبت الى المكتب سوف تكونين هنا
    J'adorerai vous voir venir au Bureau tous les jours. Open Subtitles سيكون أكثر متعة رؤيتك تأتي الى المكتب يوميًا
    Veuillez remplir les formulaires et rapporter les sous-mains au Bureau. Open Subtitles من فضلك املئ الحقول جميعها ثم أجلب الإستمارة الى المكتب.
    M. Bloom, je dois retourner au Bureau pour passer un moment seul... Open Subtitles سيد بلوم احتاج ان ادهب الى المكتب الان لمفردي لبعض الوقت
    Pour garantir à celui-ci un maximum d'autonomie et d'efficacité, certains pouvoirs en matière de finances lui seront délégués par le Contrôleur. UN ولضمان تحقيق أقصى قدر من الاستقلال والفاعلية، سيسند المراقب المالي الى المكتب عددا من الصلاحيات اﻷساسية في مجال المالية.
    Le premier de ces accords portait sur le nouveau lien existant entre le PNUD et le BSP/ONU et le second sur la nature et l'étendue des services centraux que le PNUD fournirait au BSP/ONU. UN ويحدد أحدهما العلاقة الجديدة بين المنظمتين ويحدد اﻵخر طبيعة ونطاق الخدمات المركزية التي سيقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى المكتب.
    24.88 Dans le cadre de la réorganisation du Département de l'information, un poste P-5 a été transféré du Bureau du Sous-Secrétaire général à l'information au Service administratif; le(la) titulaire du poste assume les fonctions de chef adjoint du Service administratif (budget et finances). UN ٢٤-٨٨ وفي إطار إعادة تنظيم ادارة شؤون الاعلام، نقلت وظيفة من الرتبة ف - ٥ من مكتب اﻷمين العام المساعد الى المكتب التنفيذي لاستيعاب مهام نائب الموظف التنفيذي )لشؤون الميزانية والشؤون المالية(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد