Il fallait pour arriver à l'Université traverser les cordons de défense du complexe militaire. | UN | وللوصول الى جامعة أمريكا الوسطى، كان اﻷمر يقتضي المرور عبر نطاقات دفاعية للمجمع العسكري. |
Plus précisément, du matériel aurait été transporté à l'Université Saddam, sur le campus de l'Université de Bagdad. | UN | وكان هناك على وجه التحديد زعم بأن المعدات قد نقلت الى جامعة صدام في داخل حرم جامعة بغداد. |
Une visite a été organisée à l'Université du Cap, où le Groupe spécial a rencontré le doyen de la faculté de droit. | UN | ونظمت أيضا زيارة الى جامعة كيب تاون حيث عقد الفريق اجتماعا مع عميد كلية الحقوق. |
En 1989, il est revenu à l’Université catholique de Louvain en qualité de professeur de criminologie et de droit pénal. | UN | وفي عام ٩٨٩١ عاد الى جامعة كي. يو. ليوفين بصفة أستاذ لعلم الاجرام والقانون الجنائي . |
Etudes supérieures à l'Université du Zululand, puis à l'Université du Natal et l'Université d'Afrique du Sud | UN | بدأت دراستها وعملها اﻷكاديميين في جامعة زولولاند، وانتقلت الى جامعة ناتال ثم الى جامعة جنوب أفريقيا |
En outre, il a transféré le fonds de sa bibliothèque à l’Université des Nations Unies à Tokyo. | UN | والى جانب ذلك، نقل المعهد مجموعة مقتنيات مكتبته الى جامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو. |
Elle était colombienne et allait à l'Université de Colombie. | Open Subtitles | وذهبت الى جامعة كولومبيا وكانت جميلة وكانت ذكية |
J'ai envoyé des policiers chercher son mari à l'Université. | Open Subtitles | نعم ، أرسلت ضباط الى جامعة بوسطن لإحضار الزوج |
J'allais justement aller à l'Université pour avoir une liste complète ... | Open Subtitles | كنت على وشك التوجه الى جامعة بوسطن لإحضار قائمة بجميع من يمكننا سؤالهم |
Pensez-vous qu'elle voudra l'envoyer à l'Université de Séoul sans un dossier irréprochable? | Open Subtitles | الا تظن انها تريد ارساله الى جامعة سييول من دون اي خطئ في سجله؟ |
Compte tenu de l'importance de la faculté de théologie de l'Église orthodoxe serbe et du fait qu'un tel enseignement a toujours existé au niveau universitaire, on envisage actuellement de l'intégrer à l'Université de Belgrade. | UN | وبالنظر الى أهمية كلية اللاهوت التي تديرها الكنيسة الارثوذوكسية الصربية، وإلى كونها قدمت التعليم، دائما، على المستوى الجامعي، تُلتمس اﻵن حلول مناسبة لضمها الى جامعة بلغراد. |
La décision administrative tendant à dessaisir le Département des antiquités de sa gestion et de la confier à l'Université du Saint Coran avait pour objet de rehausser la valeur de ce monument qui constitue un symbole religieux et national vivant pour tous les Soudanais. | UN | ويهدف القرار اﻹداري الذي يقضي بنقل الرقابة عليه من شعبة اﻵثار الى جامعة القرآن الكريم الى تعزيز مكانته بوصفه رمزا دينيا ووطنيا لكافة السودانيين. |
Les capteurs de vol devraient être livrés à l’Université du Kent pour étalonnage en novembre 1999. | UN | وينبغي أن تصل أجهزة الاستشعار الخاصة بالرحلة الى جامعة كنت في تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١ للمعايرة. |
6. Engage la communauté internationale à verser des contributions à l'Université des Nations Unies, notamment à son Fonds de dotation. " | UN | " ٦ - تناشد المجتمع الدولي أن يقدم التبرعات الى جامعة اﻷمم المتحدة، وبخاصة الى صندوق المنح التابع لها. " |
Les locaux ont été remis à l'Université, meublés et équipés, par les soins de l'administration métropolitaine de Tokyo, le 1er août 1995. | UN | وقد سُلم المبنى الى جامعة اﻷمم المتحدة في ١ آب/أغسطس ١٩٩٥. ووفرت إدارة منطقة طوكيو الكبرى اﻷثاث للمبنى. |
- Ne fais pas l'imbécile. - Je sais. En plus, c'est là qu'on va, à l'Université. | Open Subtitles | اعلم اعلم سنذهب الى جامعة "تكساس" ونفعل كل شيء |
Disons que je vais à l'Université d'Hawaï. | Open Subtitles | لنفترض أنني ذهب الى جامعة هاواي |
Polly a été acceptée pour une bourse d'étude sportive à l'Université de Pennsylvanie. | Open Subtitles | بولي قبلت منحة رياضية الى جامعة بين |
Je peux aller à l'Université tout seul. | Open Subtitles | يمكنني الذهاب الى جامعة بوسطن لوحدي |
Je vais m'inscrire à l'Université d'Orange County. | Open Subtitles | سأتقدم الى جامعة أورانج كاونتى |