Il est recommandé d’ajouter au projet de rapport un paragraphe 319 ter libellé comme suit : | UN | ويوصى باضافة فقرة جديدة هي الفقرة ٩١٣ مكررا ثانيا الى مشروع التقرير ، على النحو التالي : |
Il est recommandé d’ajouter au projet de rapport un paragraphe 319 quater libellé comme suit : | UN | ويوصى باضافة فقرة جديدة هي الفقرة ٩١٣ مكررا ثالثا الى مشروع التقرير ، على النحو التالي : |
Il est recommandé d’ajouter au projet de rapport un paragraphe 321 bis libellé comme suit : | UN | ويوصى باضافة فقرة جديدة هي الفقرة ١٢٣ مكررا الى مشروع التقرير ، على النحو التالي : |
3. À la 7e séance, le 18 octobre, le Président a appelé l'attention sur le projet de résolution A/C.4/49/L.2. | UN | ٣ - في الجلسة ٧، المعقودة في ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، وجه الرئيس الانتباه الى مشروع القرار A.C.4/49/L.2. |
Espérons que l'esprit de coopération qui a permis la conclusion du projet d'accord continuera d'exister à l'avenir, facilitant ainsi la création, conformément à la Convention et au projet d'accord, d'un modèle de coopération dans l'intérêt de l'humanité tout entière. | UN | فلنأمل أن تستمر روح التعاون التي سمحت بالتوصل الى مشروع الاتفاق في المستقبل، مما ييسر، وفقا للاتفاقية ومشروع الاتفاق، إيجاد نمط تعاوني لمصلحة اﻹنسانية جمعاء. |
Ces idées devaient aider les deux dirigeants à parvenir à un projet d'accord. | UN | وفي فهمنا أن هذه اﻵراء ستساعد الزعيمين على التوصل الى مشروع اتفاق يتفق عليه الجانبان. |
Nous commençons par le projet de résolution figurant au paragraphe 14 de la partie V du rapport. | UN | ننتقل أولا الى مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٤ من الجزء الخامس من التقرير. |
Il est recommandé d’ajouter un nouveau paragraphe 175 ter au projet de rapport, comme suit : | UN | ويوصى باضافة فقرة جديدة هي الفقرة ٥٧١ مكررا الى مشروع التقرير ، على النحو التالي : |
Passant maintenant au projet de résolution de cette année, nous notons qu'il est essentiellement le même que la résolution adoptée par l'Assemblée générale en 1992. | UN | انتقل اﻵن الى مشروع القرار المقدم هذا العام، ونلاحظ أنه يماثل الى حد كبير القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام ١٩٩٢. |
Ces travaux comprennent les consultations sur la Partie XI de la Convention qui ont mené au projet de résolution dont l'Assemblée est maintenant saisie pour adoption. | UN | وهذه تشمل المشاورات بشأن الجزء الحادي عشر من الاتفاقية التي أدت الى مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اﻵن لاعتماده. |
Nous passons d'abord au projet de résolution A/48/L.58, intitulé «Travaux du Comité spécial contre l'apartheid». | UN | ننتقل أولا الى مشروع القرار A/48/L.58 المعنون »أعمال اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري«. |
Nous passons à présent au projet de résolution A/48/L.59, intitulé «Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'Afrique du Sud». | UN | ننتقل اﻵن الى مشروع القرار A/48/L.59 المعنون »صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا«. |
2. Nouvelles réunions et conférences inscrites au projet de calendrier révisé des conférences | UN | ٢ - اضافات الى مشروع الجدول المنقح للمؤتمرات والاجتماعات لعام ١٩٩٥ على النحو الوارد في الجزء ألف من المرفق اﻷول |
De nouveaux paragraphes sur la prévention du trafic de matières nucléaires et sur la nouvelle Convention sur la sûreté nucléaire ont été ajoutés au projet de résolution. | UN | كما أضيفت الى مشروع القرار فقرات جديدة حول منع الاتجار غير المشروع في المواد النووية، وحول اتفاقية السلامة النووية الجديدة. |
Je pense au projet de résolution aux termes duquel le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine se déclare prêt à voir différer de six mois la levée de jure de l'embargo sur les armes. | UN | وإنني أشير الى مشروع القرار المعروض علينا، الذي يــدل علــى أن حكومة البوسنة قدمت عرضــا بالسعي نحو رفــع حظــر اﻷسلحة مع إرجــاء سريانــه الى ما يصــل الــى ستة أشهر. |
J'aimerais à présent me référer au projet de résolution A/C.1/49/L.33/Rev.1. | UN | وأود اﻵن أن أشير الى مشروع القرار L.33/Rev.1. |
Le Président a appelé l'attention sur le projet de résolution contenu dans le document S/25469 qui avait été établi lors des consultations du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25469 والذي أعده أثناء مشاورات المجلس. |
Le Président a appelé l'attention sur le projet de résolution contenu dans le document S/25472, qui avait été établi lors des consultations du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى مشروع القرار الوارد في الوثيقة 27452/S والذي تم إعداده أثناء مشاورات المجلس. |
Chapeau 40. Le Groupe de travail est convenu qu'il n'était pas nécessaire de faire référence au projet d'article 27 dans le chapeau. | UN | 40- اتفق الفريق العامل على أن من غير الضروري أن تكون هنالك اشارة الى مشروع المادة 27 في العبارة الاستهلالية للمقدمة. |
Afin d'éviter tout double emploi inutile des travaux, il conviendrait, en outre, que les projets de résolution qui traitent des situations individuelles de pays soient analysés et progressivement normalisés afin de parvenir à un projet de résolution général. | UN | وبغية تحاشي ازدواجية العمل التي لا لزوم لها، فإننا، بالاضافة الى ذلك، سنقدر حق التقدير، لو أن مشاريع القرارات التي تتناول حالات فرادى البلدان حُللت ووحدت تدريجيا وذلك للتوصل في نهاية المطاف الى مشروع قرار جامع. |
Note : Pour 1994, les données sont des estimations préliminaires; pour 1995, les projections ont été établies par le projet LINK. | UN | ملاحظة: البيانات المتعلقة بعام ١٩٩٤ هي تقديرات أولية، أما بالنسبة لعام ١٩٩٥ فهي تنبؤات، استنادا الى مشروع لينك. |
On a décidé qu'il faudrait expliquer dans le projet de guide à quel public il s'adressait. | UN | وتقرر أن تضاف الى مشروع الدليل الشروح المناسبة بشأن الجهات المستهدفة. |
En effet, lorsque les autorités publiques prennent trop d’engagements en octroyant des garanties pour un projet donné, elles risquent de ne pas pouvoir accorder de garanties pour d’autres projets présentant peut-être un intérêt bien plus grand pour le public. | UN | ومن المؤكد أن افراط السلطات العامة في تقديم التزامات عن طريق الضمانات المعطاة الى مشروع معين قد يحول دون تقديمها ضمانات في مشاريع أخرى ربما تحظى بقدر أكبر من اهتمام الجمهور. |
9. A la 17e séance, le 11 novembre, le Président a appelé l'attention sur un projet de décision figurant dans le document A/C.4/48/L.17. | UN | ٩ - وفي الجلسة ١٧ المعقودة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، وجه الرئيس الانتباه الى مشروع مقرر ورد في الوثيقة A/C.4/48/L.17. |