Compris, Colonel. Nous nous tenons prêts, Donnez-nous juste le signal. | Open Subtitles | عُلم، أيها العقيد، نحن جاهزون، فقط امنحنا دقيقة |
mon Dieu, Donnez-nous la grâce d'accepter avec sérénité les choses que nous ne pouvons pas changer; | UN | اللهم امنحنا نعمة أن نقبل بصفاء ما لا نستطيع أن نغَّيره؛ |
Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien et pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. | Open Subtitles | امنحنا رزق يومنا واغفر لنا ذنوبنا، كما نغفر لمن يذنبون في حقنا. |
Notre Père dans les cieux, bénis-nous alors que nous quittons le monde chrétien et Donne-nous le courage d'apporter Ton évangile d'amour et de tolérance aux sauvages ignorants et païens qui nous attendent. | Open Subtitles | الهنا العزيز في السماء بارك خطانا ونحن نترك هذا العالم المسحي امنحنا الشجاعة كي ننشر انجيل المحبة والتسامح |
Laisse-nous une minute, ok ? | Open Subtitles | امنحنا دقيقة لو سمحت |
C'est bon. Laisse-nous un instant. | Open Subtitles | لا بأس امنحنا لحظة فقط. |
Laissez-nous une minute. | Open Subtitles | امنحنا دقيقة للتحدث على إنفراد |
Donnez-nous au moins deux ou trois modules d'urgence. | Open Subtitles | علي الاقل امنحنا زوجين من مركبات الانقاذ |
On le saura vite. Donnez-nous 10 minutes. Terminé. | Open Subtitles | سنعرف قريباً، امنحنا 10 دقائق، انتهى |
Donnez-nous une minute. | Open Subtitles | لقد رأيته أيضًا. امنحنا دقيقة. |
Donnez-nous la force de bien atterrir après nos sauts périlleux. | Open Subtitles | إلهي، امنحنا القوة في الهبوط بعد التقلب |
Le mot de la fin, je voudrais l'emprunter à saint François d'Assise qui disait : < < Donnez-nous l'amour, mon Dieu, afin que nous puissions implanter l'amour là où dominent les forces du mal > > . | UN | وأخيرا، أود أن أردد كلمات القديس فرنسيس الأسّيزي الذي قال " يا إلهي امنحنا المحبة لعلنا نغرسها حيث تهيمن قوى الشر " . |
Donnez-nous un moment. | Open Subtitles | امنحنا بضعة دقائق. |
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour... et pardonne-nous nos offenses... comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensé. | Open Subtitles | امنحنا الفوز اليوم كما تمنحنا خبز كل يوم واغفر عثراتنا كما نغفر عثرات من يذنب بحقنا |
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. | Open Subtitles | ربّاه، امنحنا القوة التي تساعدنا على المضيّ قدماً .. |
Donne-nous la force de faire ta volonté, spécialement quand c'est plus facile de céder aux plaisirs de la chair. | Open Subtitles | امنحنا القوّة لنفعل ما أمرتنا له خصوصاً عندما نكون ضعافاً أمام شهوات الجسد |
Toi qui as permis à Tes apôtres de se tirer indemnes des dangers... Donne-nous la force ! | Open Subtitles | منحت القوة لرسلك لتخطى الاخطار امنحنا القوة |
Donne-nous le code. Donne-nous la chance de nous battre. | Open Subtitles | أخبرنا برمز المرور، امنحنا فرصة للقتال. |
- il ne le fera pas. - Laisse-nous. | Open Subtitles | هو لن يقوم بذلك امنحنا دقيقه |
Laisse-nous seuls un moment. | Open Subtitles | امنحنا لحظة على إنفراد. |
"Doc, Laissez-nous une minute être Blanc et raciste avant d'aller à Montgomery." | Open Subtitles | "دكتور، امنحنا دقيقة لنكون بيضاً ونميِّز عرقياً قبل أن تعبروا بمظاهراتكم في مونتغمري" |