Je te le dis, je n'aime que les hommes mariés. | Open Subtitles | انا اخبرك , الرجال المتزوجون هم المناسبون لى |
Alors Je te le dis, écarter Rebecca n'est pas la bonne façon de traiter ce problème. | Open Subtitles | لذا انا اخبرك ابعاد ريبيكا عنك ليست الطريقة الوحيدة لمعالجة الامر |
- Mais maintenant Je te dis que c'est inutile. | Open Subtitles | حسنا انا اخبرك الان بانه لا يجب عليك ذلك |
Je te dis juste ce qu'il y a au menu avec ces nanas. | Open Subtitles | انا اخبرك فقط ما يوجد على قائمة تلك العاهرات |
Je vous dis que je ne l'ai pas vue, et j'ignorais qu'elle était là quand j'ai commencé à faire le dessin. | Open Subtitles | انا اخبرك بإني لم أراها ولا أعلم إذا كانت موجودة هناك قبل أن ابدأ بالرسم إيضاً |
Je vous le dis sincèrement, John Carter de la Terre, les Portes d'Iss n'existent pas. | Open Subtitles | انا اخبرك بالحقيقة جون كارتر إبن الأرض لا يوجد بوابات لـ إيس |
Je vais te dire, mec, divorcer c'est la meilleure chose qui me soit jamais arrivée. | Open Subtitles | انا اخبرك يا رجل, الطلاق هو افضل شئ حدث لى |
Dwight, Je te le dis, je ne fais pas ça, ce qui signifie que c'est l'un de tes gars. | Open Subtitles | دوايت انا اخبرك انا لست من يقوم بذلك مما يعني انه احد رجالك |
Je te le dis, après cinq heures, soudain, il se redresse sur son siège et dit... | Open Subtitles | انا اخبرك ، انها خمسة ساعات وبعد ذلك ، من اللا شئ وقف فجأة وقال |
Je te le dis, Kenny, c'était horrible la façon dont Lucinda lui criait dessus. | Open Subtitles | انا اخبرك كيني كانت لوسيندا تصرخ عليها بطريقه شنيعه جدا |
Je te le dis tout de suite, d'homme à homme, je suis prêt à faire mon travail de la bonne façon, ta façon. | Open Subtitles | انا اخبرك الان رجل لرجل انا مستعد للقيام بعملي بالطريقة الصحيحة طريقتك |
Je te le dis, tu dois retrouver ton énergie. | Open Subtitles | انا اخبرك , بأن عليكِ بأن ترجعي الى هوسك القديم. |
Je te dis que ça, ce feu, n'était pas une tentative pour te tuer. | Open Subtitles | ـ أنت؟ ـ ذلك صحيحُ. الآن، انا اخبرك ان هذه النيران لم تكن المقصود منها قتلك |
Je te dis, il est plus difficile... de rebâtir une véranda que de la faire sauter. | Open Subtitles | انا اخبرك انه من الصعب جدا اعادة بناء غرفة التشمس بدلا من تفجير ذالك الشيء |
Je te dis, elle cherche juste une entrée | Open Subtitles | انا اخبرك انها تتطلع لما هو بعد ذلك |
Je te dis juste ce que le sol me dit. | Open Subtitles | انا اخبرك ما قالت لي هذه الارض |
Donc Je te dis de ne pas bouger. | Open Subtitles | لذا انا اخبرك ان لا تفعلي شيئاً |
Je vous dis comment entrer, comment sortir et vous gérez le reste. | Open Subtitles | انا اخبرك كيفية الدخول واخبرك كيفية الخروج وكل شيء يبقى هو على عاتقك |
Je vous dis qu'il est inexact. | Open Subtitles | انا اخبرك انها غير دقيقة و هذا معناه انك يجب ان تفتش الطائرة من الرأس الى الذيل |
Ce que Je vous dis c'est que la compagnie est proche de la banqueroute. | Open Subtitles | انا اخبرك ان الشركة قريبة من الافلاس |
Je vous le dis car j'ai déjà agi à l'insu de mon chef... | Open Subtitles | انا اخبرك بهذا لأني سبق وقد ذهبت من وراء ظهر رئيسي.. |
Je vais te dire. Viens. Ici. | Open Subtitles | انا اخبرك, تعال, هنا ,قم بأخذ قضمة |