"انا اخبرك" - Traduction Arabe en Français

    • Je te le dis
        
    • Je te dis
        
    • Je vous dis
        
    • Je vous le dis
        
    • Je vais te dire
        
    Je te le dis, je n'aime que les hommes mariés. Open Subtitles انا اخبرك , الرجال المتزوجون هم المناسبون لى
    Alors Je te le dis, écarter Rebecca n'est pas la bonne façon de traiter ce problème. Open Subtitles لذا انا اخبرك ابعاد ريبيكا عنك ليست الطريقة الوحيدة لمعالجة الامر
    - Mais maintenant Je te dis que c'est inutile. Open Subtitles حسنا انا اخبرك الان بانه لا يجب عليك ذلك
    Je te dis juste ce qu'il y a au menu avec ces nanas. Open Subtitles انا اخبرك فقط ما يوجد على قائمة تلك العاهرات
    Je vous dis que je ne l'ai pas vue, et j'ignorais qu'elle était là quand j'ai commencé à faire le dessin. Open Subtitles انا اخبرك بإني لم أراها ولا أعلم إذا كانت موجودة هناك قبل أن ابدأ بالرسم إيضاً
    Je vous le dis sincèrement, John Carter de la Terre, les Portes d'Iss n'existent pas. Open Subtitles انا اخبرك بالحقيقة جون كارتر إبن الأرض لا يوجد بوابات لـ إيس
    Je vais te dire, mec, divorcer c'est la meilleure chose qui me soit jamais arrivée. Open Subtitles انا اخبرك يا رجل, الطلاق هو افضل شئ حدث لى
    Dwight, Je te le dis, je ne fais pas ça, ce qui signifie que c'est l'un de tes gars. Open Subtitles دوايت انا اخبرك انا لست من يقوم بذلك مما يعني انه احد رجالك
    Je te le dis, après cinq heures, soudain, il se redresse sur son siège et dit... Open Subtitles انا اخبرك ، انها خمسة ساعات وبعد ذلك ، من اللا شئ وقف فجأة وقال
    Je te le dis, Kenny, c'était horrible la façon dont Lucinda lui criait dessus. Open Subtitles انا اخبرك كيني كانت لوسيندا تصرخ عليها بطريقه شنيعه جدا
    Je te le dis tout de suite, d'homme à homme, je suis prêt à faire mon travail de la bonne façon, ta façon. Open Subtitles انا اخبرك الان رجل لرجل انا مستعد للقيام بعملي بالطريقة الصحيحة طريقتك
    Je te le dis, tu dois retrouver ton énergie. Open Subtitles انا اخبرك , بأن عليكِ بأن ترجعي الى هوسك القديم.
    Je te dis que ça, ce feu, n'était pas une tentative pour te tuer. Open Subtitles ـ أنت؟ ـ ذلك صحيحُ. الآن، انا اخبرك ان هذه النيران لم تكن المقصود منها قتلك
    Je te dis, il est plus difficile... de rebâtir une véranda que de la faire sauter. Open Subtitles انا اخبرك انه من الصعب جدا اعادة بناء غرفة التشمس بدلا من تفجير ذالك الشيء
    Je te dis, elle cherche juste une entrée Open Subtitles انا اخبرك انها تتطلع لما هو بعد ذلك
    Je te dis juste ce que le sol me dit. Open Subtitles انا اخبرك ما قالت لي هذه الارض
    Donc Je te dis de ne pas bouger. Open Subtitles لذا انا اخبرك ان لا تفعلي شيئاً
    Je vous dis comment entrer, comment sortir et vous gérez le reste. Open Subtitles انا اخبرك كيفية الدخول واخبرك كيفية الخروج وكل شيء يبقى هو على عاتقك
    Je vous dis qu'il est inexact. Open Subtitles انا اخبرك انها غير دقيقة و هذا معناه انك يجب ان تفتش الطائرة من الرأس الى الذيل
    Ce que Je vous dis c'est que la compagnie est proche de la banqueroute. Open Subtitles انا اخبرك ان الشركة قريبة من الافلاس
    Je vous le dis car j'ai déjà agi à l'insu de mon chef... Open Subtitles انا اخبرك بهذا لأني سبق وقد ذهبت من وراء ظهر رئيسي..
    Je vais te dire. Viens. Ici. Open Subtitles انا اخبرك, تعال, هنا ,قم بأخذ قضمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus