ويكيبيديا

    "انتخابات الرئاسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • élection présidentielle
        
    • élections présidentielles
        
    • la présidence
        
    • élection du président
        
    On espère qu'il intensifiera cette aide pendant la période menant à l'élection présidentielle. UN ويؤمل أن تكثف الحكومة من هذه المساعدة في الفترة التي تسبق انتخابات الرئاسة.
    Des élections législatives avaient eu lieu et une élection présidentielle était en cours. UN فقد أجريت الانتخابات التشريعية، وكان البلد بسبيله لإجراء انتخابات الرئاسة.
    De même, l'élection présidentielle organisée au Nicaragua a confirmé la consolidation des institutions politiques nationales. UN كما أن انتخابات الرئاسة في نيكاراغوا قد أثبتت صلابة المؤسسات السياسية في ذلك البلد.
    Elle a été réélue et a pris part aux dernières élections présidentielles et est actuellement chef de l'opposition au Parlement national. UN وقد أعيد انتخابها ورشحت نفسها في انتخابات الرئاسة اﻷخيرة، وهي حاليا زعيمة المعارضة في البرلمان الوطني.
    Les Porto-Ricains sont citoyens des Etats-Unis depuis 1917 mais ils ne peuvent voter lors des élections présidentielles. UN وأهالي بورتوريكو مواطنون من مواطني الولايات المتحدة منذ عام ٧١٩١؛ ومع ذلك فإنه ليس لهم حق التصويت في انتخابات الرئاسة.
    L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine. UN فقد بدأ العام مبشراً بالنجاح فى إجراء انتخابات الرئاسة الفلسطينية.
    Les résultats de l'élection présidentielle en République centrafricaine ont été déclarés nuls et non avenus. UN وفي جمهورية افريقيا الوسطى أُعلن أن نتائج انتخابات الرئاسة باطلة ولاغية .
    Le peuple djiboutien a su, encore une fois, donner la preuve de sa maturité aux prophètes de malheur qui n’ont pas cessé de prédire l’imminence de graves troubles à l’annonce des résultats de cette élection présidentielle. UN وقد أثبت شعب جيبوتي نضجه، مرة أخرى، لنذيري السوء الذين لم يتوقفوا قط عن التنبؤ بوشك حدوث اضطرابات خطيرة لدى إعلان نتائج انتخابات الرئاسة هذه.
    L'élection présidentielle devrait avoir lieu pendant la saison des pluies, époque où le transport du personnel et des matériels sensibles à travers le pays sera encore plus difficile, lent et dangereux. Français UN ومن المنتظر أن تجرى انتخابات الرئاسة في موسم اﻷمطار، حين تزداد حدة الصعوبات والتأخيرات والمخاطر التي تكتنف نقل اﻷفراد والمواد الحساسة في أنحاء البلد.
    Il n'y a eu d'ailleurs aucune tentative sérieuse de recouvrement durant la période précédant l'élection présidentielle, ni pendant la longue période d'incertitude sur l'état de santé du Président. UN والواقع، أنه لم يبذل جهد ذي شأن ﻹجبار المتأخرين على الدفع في الفترة المؤدية إلى انتخابات الرئاسة في حزيران/يونيه وعلى امتداد الفترة الطويلة التي سادتها البلبلة بشأن حالة رئيس الجمهورية.
    M. Aslan Maskhadov, Premier Ministre du Gouvernement provisoire tchétchène et ancien chef d'état—major des insurgés, a remporté l'élection présidentielle avec 68,9 % des suffrages. UN وفاز في انتخابات الرئاسة أصلان مشكادوف رئيس وزراء الحكومة التشيشينية المؤقتة ورئيس اﻷركان السابق للقوات التشيشينية المتمردة، بنسبة ٩,٨٦ في المائة من مجموع اﻷصوات.
    Le général Bozizé a déclaré qu'il ne serait pas candidat à la prochaine élection présidentielle. UN 11 - وقد أعلن اللواء بوزيزي أنه لن يرشح نفسه في انتخابات الرئاسة القادمة.
    Uniquement pour l'élection présidentielle d'octobre 2005, conformément à la lettre du médiateur sud-africain, les candidats présentés par les partis politiques signataires de l'Accord de Marcoussis son éligibles. UN أولا - يصبح، من أجل انتخابات الرئاسة فقط في تشرين الأول/أكتوبر 2005، ووفقا لخطاب الوسيط الأفريقي الجنوبي مرشحو الأحزاب السياسية الذين وقعوا على اتفاق ماركوسيس مؤهلين للانتخاب.
    Lors des élections présidentielles de 1994, le pourcentage des femmes qui se sont rendues aux urnes a augmenté par comparaison aux élections de 1990, passant de 47 à 48,6 %. UN وفي انتخابات الرئاسة لعام ١٩٩٤، ازدادت نسبة الناخبات بالمقارنة بعام ١٩٩٠ من ٤٧ إلى ٤٨,٦ في المائة.
    sur l'observation des élections présidentielles dans la République dominicaine UN انتخابات الرئاسة في الجمهورية الدومينيكية
    Il est à espérer que les élections présidentielles de 1999 pourront bénéficier de la réforme du système électoral suivant ces recommandations. UN ومن المأمول أن تستفيد انتخابات الرئاسة في سنة ١٩٩٩ من نظام انتخابي مُصلَح وفقا لهذه التوصيات.
    3. La tenue des élections présidentielles dans les délais prescrits a sensiblement contribué à consolider l'ordre constitutionnel en Haïti. UN ٣ - وقد كان إجراء انتخابات الرئاسة في حينه خطوة هامة في توطيد النظام الدستوري في هايتي.
    De nouvelles élections présidentielles seraient organisées six mois plus tard. UN وتعقد انتخابات الرئاسة الجديدة بعد ستة أشهر من ذلك.
    Elles entreprennent conjointement les démarches politiques intéressant des questions importantes, telles que les élections présidentielles. UN وتبذل البعثتان مساع سياسية في مسائل هامة، مثل انتخابات الرئاسة.
    Les PortoRicains sont citoyens des ÉtatsUnis depuis 1917 mais ils ne peuvent voter lors des élections présidentielles. UN وأهالي بورتوريكو مواطنون من مواطني الولايات المتحدة منذ عام 1917؛ ومع ذلك فإنه ليس لهم حق التصويت في انتخابات الرئاسة.
    Les parents d'élèves veulent que je me présente à la présidence du conseil d'administration de l'école. Open Subtitles الشعب في المدرسة. انهم يريدون لي لخوض انتخابات الرئاسة لمجلس إدارة المدرسة التي تحكم.
    Demande : En octobre 1993, le Gouvernement a invité l'ONU à contrôler l'élection du président prévue pour décembre 1993. UN غابون: الطلب: في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، دعت الحكومة اﻷمم المتحدة إلى القيام بمراقبة انتخابات الرئاسة المقرر إجراؤها في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد