Ayant élu les deux Vice-Présidents, la Première Commission devra encore revenir à la question de l'élection du rapporteur à une étape ultérieure. | UN | لقد انتخبت اللجنة نائبين للرئيس ولكن يتعين عليها أن تعود إلى مسألة انتخاب المقرر في مرحلة لاحقة. |
L'élection du rapporteur sera donc renvoyée à une séance ultérieure de la Commission. | UN | ومن ثم سيتم تأجيل انتخاب المقرر لحين عقد جلسة تالية للجنة. |
La Commission avait alors décidé de reporter l'élection du rapporteur à une date ultérieure. | UN | وقررت أيضا إرجاء انتخاب المقرر إلى موعد لاحق. |
La Fédération a soutenu sans réserve l'élection du rapporteur spécial de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقدم الاتحاد الدعم الكامل إلى انتخاب المقرر الخاص لﻷمم المتحدة. |
Sur la proposition du Président, l'élection du rapporteur est reportée à une séance ultérieure. | UN | وبنــاء علــى الاقتــراح الذي قدمه الرئيس، تأجل انتخاب المقرر الى جلسة قادمة. |
Le Comité reporte l'élection du rapporteur spécial jusqu'à ce que les délégations se soient à nouveau consultées. | UN | أرجأت اللجنة إجراء انتخاب المقرر الخاص في انتظار إجراء مزيد من المشاورات بين الوفود. |
La Commission décide de procéder à l'élection du rapporteur et des autres Vice-Présidents à un stade ultérieur, à l'issue des consultations des groupes régionaux. | UN | وقررت الهيئة انتخاب المقرر وباقي نواب الرئيس في مرحلة لاحقة بعد استكمال المشاورات التي تجريها المجموعات الإقليمية. |
7. Le PRESIDENT propose de renvoyer l'élection du rapporteur à la prochaine séance. | UN | ٧ - الرئيس: اقترح إرجاء انتخاب المقرر الى الجلسة المقبلة. |
10. Le Comité ad hoc a décidé de reporter l'élection du rapporteur à la session qu'il tiendra en septembre 1996. | UN | ١٠ - وقررت اللجنة المخصصة تأجيل انتخاب المقرر الى دورتها المقبلة التي ستعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
7. Le Président provisoire annonce que l'élection du rapporteur aura lieu à une date ultérieure. | UN | 7 - الرئيس المؤقت: قال إن انتخاب المقرر سيجرى في وقت لاحق. |
2e séance élection du rapporteur | UN | الجلسة الثانية انتخاب المقرر |
Elle a remis l'élection du rapporteur à une session ultérieure. | UN | وأُجل انتخاب المقرر إلى دورة تالية. |
J'ai été informé que le Groupe poursuivait ses consultations sur la candidature à proposer pour le poste de rapporteur. Par conséquent, la Commission procédera ultérieurement à l'élection du rapporteur. | UN | وبلغني أن المشاورات لا تزال جارية داخل المجموعة بشأن تسمية مرشحها لذلك المنصب، ولذلك ستتناول الهيئة انتخاب المقرر في تاريخ لاحق. |
6e séance élection du rapporteur | UN | الجلسة السادسة انتخاب المقرر |
Elle a décidé que, conformément au paragraphe 2 de l'article 22 du projet de règlement intérieur, le Rapporteur, M. Ghimire, resterait en fonction et elle a demandé au SBSTA d'organiser l'élection du rapporteur à sa trente-quatrième session. | UN | فقرر المؤتمر، وفقاً للفقرة 2 من المادة 22 من مشروع النظام الداخلي المطبق، أن يظل المقرر السيد غيميري في منصبه، وطلب إلى الهيئة الفرعية أن تجري انتخاب المقرر في دورتها الرابعة والثلاثين. |
1. Adoption de l’ordre du jour (y compris élection du rapporteur). | UN | ١ - إقرار جدول اﻷعمال )بما في ذلك انتخاب المقرر(. |
Le Comité a décidé de poursuivre ses travaux tout en inscrivant à son ordre du jour le point «élection du rapporteur», qu’il aborderait lorsque ce Groupe aurait achevé ses travaux. | UN | واتفقت اللجنة على مباشرة أعمالها مع إدراج البند المعنون " انتخاب المقرر " في جدول أعمالها والنظر في هذا البند عندما تنتهي المجموعة اﻷفريقية من مشاوراتها. |
élection du rapporteur général | UN | انتخاب المقرر العام |
élection du rapporteur général | UN | انتخاب المقرر العام |
élection du rapporteur général | UN | انتخاب المقرر العام |
Election du Rapporteur | UN | انتخاب المقرر |