ويكيبيديا

    "انتساب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'association
        
    • l'affiliation
        
    • d'affiliation
        
    • affilié
        
    • associé
        
    • l'association
        
    • liens
        
    En même temps, ils poursuivront leurs échanges avec les pays d'Europe centrale et orientale, notamment à travers des accords d'association nouveaux ou renforcés. UN وستواصل تجارتها أيضا مع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، وبخاصة عن طريق اتفاقات انتساب جديدة أو معززة.
    Inscription des femmes qui travaillent aux caisses d'assistance sociale, de solidarité et d'association permettant à ces femmes et à leur famille de bénéficier de services sanitaires et médicaux. UN انتساب العاملات إلى صناديق المساعدة الاجتماعية والتكافل والزمالة لتقديم الخدمات الصحية والطبية للمرأة العاملة وأسرتها؛
    Il s'appuie sur l'affiliation à titre gratuit et volontaire des membres des coopératives. UN ويستند المكتب إلى انتساب أعضاء الجمعيات التعاونية إليه على نحو مجاني وطوعي.
    Le même est vrai de l'affiliation d'un travailleur à une communauté religieuse ou à un parti politique. UN ويصدق نفس الشيء على انتساب أي عامل لجماعة دينية أو حزب سياسي.
    Il a noté que tous les centres régionaux avaient conclu un accord d'affiliation avec le Bureau des affaires spatiales UN كما لاحظت اللجنة الفرعية أن جميع المراكز قد أقامت علاقة انتساب مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Il a noté que tous les centres régionaux avaient conclu un accord d'affiliation avec le Bureau des affaires spatiales. UN كما لاحظت اللجنة أن جميع المراكز الإقليمية قد أبرمت اتفاق انتساب مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Le Conseil national des femmes noires est affilié à l'association ghanéenne des femmes chefs d'entreprise. UN للمجلس الوطني للنساء السود انتساب في الرابطة الغانية لمديرات المشاريع.
    A cette fin, ils ont octroyé à la plupart de ces territoires la qualité de membre associé dans la communauté. UN ولهذا الغرض، فقد منح هذه الدول أو تلك الأقاليم عضوية انتساب للجماعة الكاريبية.
    Des obstacles inexpliqués et injustifiables ont déjà été soulevés sur la voie de l'association de la Slovénie avec l'Union européenne. UN ولقد وضعت بالفعل عراقيل لا تفسير ولا مبرر لها في وجه انتساب سلوفينيا إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    Cette approbation ouvrira la voie au début des négociations pour parvenir à un accord d'association et de stabilité avec l'Union européenne. UN والموافقة هذه ستمهد الطريق أمام بدء المفاوضات للتوصل مع الاتحاد الأوروبي إلى اتفاق بشأن انتساب ألبانيا وميثاق الاستقرار.
    En 1991, elle a signé un accord d'association avec les communautés européennes et, en avril 1994, elle a déposé une demande officielle d'adhésion à l'Union. UN وفي عام 1991، وقعت بولندا على اتفاق انتساب مع الاتحادات الأوروبية، وفي نيسان أبريل 1994، قُدم طلب رسمي للانضمام إلى الاتحاد.
    - UE-Amérique centrale : conclusion des négociations relatives à un accord d'association; UN - الاتحاد الأوروبي - أمريكا الوسطى: اختتام المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاق انتساب
    En décembre 2004, elle a été dotée du statut d'association auprès du Département de l'information de l'ONU. UN وقد حصلت في كانون الأول/ديسمبر 2004، على مركز انتساب لدى إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة.
    Elle pourrait, à cette fin, conclure des accords d'association avec les institutions nationales et régionales en mesure de fournir une assistance dans divers domaines, comme l'équipement, l'infrastructure et les ressources humaines. UN ويمكن أن يتحقق ذلك من خل إبرام اتفاقات انتساب مع المؤسسات الوطنية والإقليمية التي يمكنها أن تساعد في عدد من المجالات مثل المعدات والبنية التحتية والموارد البشرية.
    Informations sur l'affiliation de l'organe ou de l'organisme à des organisations ou institutions non gouvernementales/qualifications dans les domaines relatifs aux mouvements transfrontières de déchets dangereux, ainsi que de leur gestion et élimination UN معلومات بشأن انتساب الهيئة أو الوكالة للمنظمات أو المؤسسات غير الحكومية
    Des renseignements sur l'affiliation de l'organe ou organisme demandeur auprès d'organisations on institutions non gouvernementales UN معلومات بشأن انتساب الهيئة أو الوكالة للمنظمات أو المؤسسات غير الحكومية
    Il a ajouté qu'il était peu probable que l'affiliation du mari de l'auteur au FNL soit connue en dehors du parti. UN وأضافت دائرة الهجرة أن من المستبعد أن يكون انتساب زوجها للجبهة أمراً معروفاً لدى غير أعضائها.
    Il a également noté que tous les centres régionaux avaient conclu un accord d'affiliation avec le Bureau des affaires spatiales. UN ولاحظت أنّ كلّ هذه المراكز الإقليمية دخل في اتفاق انتساب مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    On continue de privilégier la coopération entre les États Membres aux niveaux régional et international, en vue de prêter appui aux centres, lesquels ont conclu un accord d'affiliation avec le Bureau des affaires spatiales. UN ويواصل البرنامج التركيز على التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف دعم المراكز. وقد أبرمت جميع المراكز الإقليمية اتفاقات انتساب مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة.
    Il suscite la participation populaire au développement et établit des liens de collaboration, de partenariat ou d'affiliation entre des individus ou des groupes cibles pour atteindre les objectifs de l'association. UN وتمكَّن الاتحاد من تحقيق المشاركة الشعبية في التنمية وإقامة صلات تعاون أو شراكة أو انتساب بين الأشخاص أو المجموعات المستهدفة من أجل تحقيق أهداف الرابطة.
    Le Code algérien de la famille prévoit dans son article 41 que l'enfant est affilié à son père par le fait du mariage légal. UN وتنص المادة 41 من قانون الأسرة الجزائري على انتساب الطفل لأبيه من خلال الزواج الشرعي.
    Les modifications apportées en 1992-1993 à la College and Institute Act (loi sur les collèges et les instituts) et à la University Act (loi sur les universités) autorisent ces établissements à conférer des grades d'associé après deux ans d'études. UN وتسمح التعديلات التي أدخلت في عام ٢٩٩١-٣٩٩١ على قانون الكليات والمعاهد وقانون الجامعات لهذه المؤسسات بأن تمنح درجات انتساب لمن أكملوا سنتين من الدراسة.
    Pour célébrer la Journée internationale de la femme, plus de 20 centres d'information ont noué des liens de coopération avec des organisations non gouvernementales locales intéressées aux questions concernant les femmes et les enfants. UN واحتفالا باليوم الدولي للمرأة، أنشأ أكثر من ٢٠ مركزا إعلاميا صلات انتساب مع شركاء محليين غير حكوميين يهتمون بقضايا المرأة والطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد