la pandémie de VIH continue de se propager. | UN | ويستمر انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية في التصاعد. |
Le continent est face au défi que pose l'expansion de la pandémie de VIH/sida. | UN | 60 - تواجه القارة تحديا يتمثل في انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Freiner la propagation de la pandémie de VIH/sida | UN | الحد من انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Nos efforts ont surtout cherché à comprendre comment l'épidémie de VIH se transmet au sein des populations les plus vulnérables. | UN | وقد ظل فهم انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية بين السكان الأكثر عرضة للخطر، في طليعة المساعي التي نبذلها. |
L'épidémie de VIH a atteint un palier en Inde et le taux de prévalence est actuellement de 0,34 %. | UN | وقد حقق معدل انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية استقرارا نسبيا في الهند، وانخفض الآن المعدل السائد في البلد إلى 0.34 في المائة. |
Cependant, la pandémie du VIH/sida et d'autres maladies infectieuses, de même que le niveau des ressources allouées à l'éducation, continuent de nuire à la productivité de la population active kényane. | UN | ومع ذلك فإن انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية، فضلا عن مستوى الموارد المخصص للتعليم ما زالا يقوِّضان إنتاجية قوة العمل في كينيا. |
Des efforts conjoints s'imposent pour faire face à la diminution de l'APD, protéger l'environnement, alléger le fardeau de la dette et lutter contre la pandémie du VIH/sida. | UN | ويحتاج الأمر إلى جهود مشتركة للتعامل مع الانخفاض الذي طرأ على المساعدة الإنمائية الرسمية ولحماية البيئة وتخفيف الديون والحد من انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
La recherche de stratégies efficaces visant à enrayer la propagation de l'épidémie du VIH/sida demeure la principale préoccupation internationale. | UN | ولا يزال البحث عن استراتيجيات فعّالة لوقف انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يتصدر الخطة الدولية. |
Étant donné la gravité de la pandémie de VIH/sida, il est crucial de continuer à disposer des moyens voulus pour proposer des orientations générales au niveau du Département et formuler des réponses globales. | UN | وفي ضوء خطورة انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ثمة حاجة ماسة لوجود قدرات بصفة متواصلة لتقديم التوجيه العام لسياسات الإدارة، والاستجابة الشاملة المتواصلة لهذه المسألة. |
De plus en plus, ces situations sont aggravées par la pandémie de VIH/sida. | UN | وتزداد هذه الأحوال تفاقما جراء انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Une telle situation est favorable à la propagation de la pandémie de VIH/sida. | UN | وييسر هذا المناخ انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Le pays est frappé de plein fouet par la pandémie de VIH/sida. | UN | ويعاني البلد بشدة من انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
La croissance économique sera menacée dans de nombreux pays par l'aggravation de la pandémie de VIH/sida qui réduit l'offre de main-d'œuvre et sa productivité. | UN | فالنمو الاقتصادي في العديد من البلدان سوف يتأثر سلباً من جراء اتساع رقعة انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز الذي يضعف عرض اليد العاملة وإنتاجيتها. |
4. Domaine de résultat prioritaire 4 : rétablir l'enseignement dans les situations d'urgence et après les conflits et contribuer à la protection des systèmes éducatifs contre la pandémie de VIH/sida | UN | 4 - مجال النتائج الرئيسية 4: استئناف التعليم في حالات الطوارئ وأوضاع ما بعد الصراع، والمساعدة في حماية النظم التعليمية من انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Il est toutefois préoccupé par le fait que le Pakistan fait face à une épidémie de VIH/sida localisée avec un taux de prévalence de plus de 5 % dans certains groupes à haut risque. | UN | ويساور اللجنة، مع ذلك، القلق من أن معدل انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية يزيد على 5 في المائة لدى بعض الفئات المعرضة لخطر الإصابة به بشكل كبير. |
Il faut faire particulièrement porter les efforts sur le comportement des hommes et des garçons, afin de parvenir à enrayer la propagation de l'épidémie de VIH/sida. | UN | ويجب توجيه جهود خاصة لتحسين سلوك الرجال والصبيان من أجل الحد من انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
- Programme stratégique de lutte contre la propagation de l'épidémie de VIH/sida pour la période 2003-2006. | UN | :: البرنامج الاستراتيجي الخاص بمكافحة انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2003-2006. |
Le rapport de l'État partie indique aussi que le Cabinet ministériel a approuvé un programme stratégique de lutte contre la propagation de l'épidémie de VIH/sida en Ouzbékistan pour la période 2007-2011. | UN | ويشار في تقرير الدولة الطرف أيضا إلى أن مجلس الوزراء اعتمد البرنامج الاستراتيجي لمكافحة انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جمهورية أوزبكتسان للفترة 2007-2011. |
On note également la recrudescence des maladies infectieuses, notamment la pandémie du VIH/sida. | UN | ويلاحظ أيضا تزايد الأمراض المعدية لا سيما انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
La sensibilisation au danger que constitue la pandémie du VIH/sida est un autre secteur d'intervention privilégié de l'organisation. | UN | ومن الأنشطة الرئيسية الأخرى التثقيف للتوعية بخطر انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
60. Le continent est confronté au défi posé par l'expansion de la pandémie du VIH/sida. | UN | 60- تواجه القارة مشكلات انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Elle a pris note du risque de propagation de l'épidémie du VIH/sida et a encouragé le pays à redoubler d'efforts afin de lutter contre cette menace. | UN | وسلمت بخطر انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وشجعت زامبيا على تكثيف جهودها للتصدي لهذا الخطر. |
L'usage de drogues injectables contribue dans une large mesure à la propagation du VIH au niveau mondial. | UN | ويعتبر تعاطي المخدِّرات بالحقن عنصرا مهما مساهما في انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية على المستوى العالمي. |