ويكيبيديا

    "انتقامي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • représailles
        
    • ma vengeance
        
    • venger
        
    • ma revanche
        
    • riposte
        
    • riposter
        
    • mesure de rétorsion
        
    • vengerai
        
    • vengeance s'abattra
        
    • vengeur
        
    Les sanctions ne devraient pas être utilisées comme punition ou représailles. UN وينبغي عدم استخدام الجزاءات لا كعقاب ولا كإجراء انتقامي.
    À cet égard, les États concernés devaient être consultés lorsqu'une allégation de représailles était présentée. UN وينبغي، في هذا الصدد، استشارة الدول المعنية متى ادّعي ارتكاب عمل انتقامي.
    Le Groupe de travail estime que l'action contre Mme Afiuni constitue une mesure de représailles. UN ويرى الفريق العامل أن الإجراء المتخذ ضد القاضية أفيوني إجراء انتقامي.
    Ta vie était le prix que je devais payer pour finalement obtenir ma vengeance. Open Subtitles حياتك كانت الثمن الذي يجب أنْ أدفعه لأحقّق انتقامي أخيراً
    Je cherche à me venger depuis si longtemps, je peux encore attendre. Open Subtitles لقد كنت أنتظر انتقامي منذ زمن طويل لما لا أنتظر قليلاً بعد ؟
    Je me suis rendu indispensable, tout ça pendant que je construisais les fondations de ma revanche. Open Subtitles جعلت نفسي لا غنى عنّي، وكل حين وضعت أساس انتقامي.
    7. La source conclut que ces personnes sont détenues en représailles à l'exercice des libertés et droits fondamentaux reconnus au niveau international. UN 7- وينتهي المصدر إلى أن احتجاز هذين الزوجين هو عمل انتقامي بسبب ممارسة حقوق وحريات أساسية معترف بها دولياً.
    Les opposants politiques arrêtés, souvent en représailles, avaient été acquittés. UN فضلاً عن أن المعارضين السياسيين الذين اعتقلوا، كإجراء انتقامي في غالب الأمر، لم يُبرأوا.
    Les détenus sont libres de soumettre tout type de plainte et les autorités zambiennes n'ont connaissance d'aucun cas de représailles. UN والسجناء أحرار في تقديم أي نوع من الشكاوى، ولم يصل إلى علم السلطات الزامبية أي تدبير انتقامي.
    Dans un cas, le Président, après avoir consulté le Comité, a souscrit à la conclusion selon laquelle il n'y avait pas eu de représailles. UN ففي إحدى القضايا، وبعد التشاور مع اللجنة، اتفق الرئيس مع القرار القاضي بعدم وجود أي عمل انتقامي.
    En outre, les fonctionnaires victimes de représailles ont le droit de saisir les mécanismes de recours interne pour réparation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه يجوز للموظفين الطعن في أي تدبير انتقامي من خلال نظام العدالة الداخلي.
    Acte présumé de représailles de la part d'un ancien fonctionnaire de la MONUC UN بلاغ عن فعل انتقامي مُسند إلى موظف سابق في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    représailles d'un fonctionnaire de l'ex-MONUC UN عمل انتقامي من قبل موظف في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا
    Nous appelons les autres parties au Protocole à s'abstenir de tout recours à l'emploi d'armes chimiques ou biologiques en tant que représailles. UN ونناشد الأطراف الأخرى في البروتوكول أن ترفض استخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية كإجراء انتقامي.
    Père avait peut-être tort de ruiner ma vengeance, mais il avait raison sur toi. Open Subtitles ربّما أخطأ والدي بإفساد انتقامي لكنّه كان مصيباً بحقّك
    Ils ont tué ma femme ! Mon amour. Pour ces crimes, j'aurai ma vengeance. Open Subtitles لقد قتلوا زوجتي، حبيبتي. و سآخذ انتقامي لهذه الجرائم.
    J'obtiendrai ma vengeance, c'est les humains qui sauteront à travers des cerceaux ! Open Subtitles وبعدذلك سوف أحصل على انتقامي والبشر سوف يقفزون من خلال الأطواق
    Ne fais rien pour te venger tant que je ne suis pas là. Open Subtitles لا تقدمي على أي فعل انتقامي حتى أصل إليك، مفهوم؟
    Pas par choix. Tu sais combien je voulais me venger. Open Subtitles ليس باختياري تعرفنَ كم أريد انتقامي
    Ce qui rend ma revanche vraiment pas douce du tout. C'est la rhubarbe de ma revanche. Open Subtitles ممّا يجعل انتقامي مرّاً جدّاً، إنّه عشبة الراوَند لانتقامي
    Un tel dispositif doit permettre de lancer une riposte nucléaire dès réception d'une alerte signalant une attaque nucléaire stratégique. UN ويتطلب هذا الوضع أن تكون هناك قدرة على شن هجوم انتقامي نووي بمجرد تلقي إنذار بالتعرض لهجوم نووي استراتيجي وشيك.
    En pareil cas, la tendance à riposter aussi énergiquement qu'il est possible est un élément à prendre en compte dans toute analyse réaliste de la situation. UN وفي هذه الحالة، فإن الميل ﻹطلاق أقوى رد انتقامي متاح لا بد وأن يدخل في أي تقييم واقعي للموقف.
    Enfin, il convient de noter que les fonctionnaires peuvent faire appel de toute mesure de rétorsion en déposant un recours devant le système de justice interne. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه يجوز للموظفين الطعن في أي تدبير انتقامي من خلال نظام العدالة الداخلي.
    Et si vous faites n'importe quoi avec, je me vengerai. Open Subtitles وإذا وجدت بقعا على ملابسي، سترين انتقامي اللعين
    Ceux qui t'ont fait du mal... ressentiront ma souffrance... lorsque ma douce et terrible vengeance s'abattra sur eux. Open Subtitles أولئكالذينأذوكِ... سيشعرون بألمي حينما يحل عليهم انتقامي الجميل والفظيع
    Je suis un homme patient, mais surtout un vengeur, et j'ai une mémoire très longue. Open Subtitles أنا رجل صبور لكن انتقامي كبير وذاكرتي قوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد