ويكيبيديا

    "انتهاء السنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la fin de l'année
        
    • la fin de l'exercice
        
    • que l'Année
        
    • la fin de ladite année
        
    • la clôture de l'Année
        
    Jusqu'à la fin de l'année fiscale, tu n'auras pas de commission. Open Subtitles فمن الآن حتى انتهاء السنة المالية علاتك ستكون صفر
    L'Assemblée générale termine ainsi la séance spéciale à l'occasion de la fin de l'année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme. UN وبذلك اختتمت الجمعية العامة الاجتماع الخاص المعقود بمناسبة انتهاء السنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان.
    Ces données sont communiquées dans un délai maximal de neuf mois après la fin de l'année à laquelle elles se rapportent. UN ويتعين تقديم هذه البيانات في موعد غايته تسعة أشهر من انتهاء السنة التي تتعلق بها تلك البيانات.
    Les soldes mensuels, de ce fait, ne donnent pas un tableau fiable de la situation financière avant la fin de l'exercice. UN ولذلك فإن الأرصدة الشهرية لا تعكس بدقة الحالة الاقتصادية إلا بعد انتهاء السنة.
    Ces données sont communiquées dans un délai maximal de neuf mois après la fin de l'année à laquelle elles se rapportent > > ; UN على أن تقدم هذه البيانات في موعد غايته تسعة أشهر من انتهاء السنة التي تتعلق بها تلك البيانات``؛
    Ces données sont communiquées dans un délai maximal de neuf mois après la fin de l'année à laquelle elles se rapportent. 3 bis. UN ويتعين تقديم هذه البيانات في موعد غايته تسعة أشهر من انتهاء السنة التي تتعلق بها تلك البيانات.
    Je déclare à présent close la Séance spéciale tenue pour marquer la fin de l'année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme. UN أعلن الآن اختتام الاجتماع الخاص المعقود بمناسبة انتهاء السنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان.
    Ces données sont communiquées dans un délai maximal de neuf mois après la fin de l'année à laquelle elles se rapportent > > ; UN ويتعين تقديم هذه البيانات في موعد غايته تسعة أشهر من انتهاء السنة التي تتعلق بها البيانات``؛
    Un an s'est écoulé depuis la fin de l'année internationale des volontaires. UN وقد مر عام على انتهاء السنة الدولية للمتطوعين.
    la fin de l'année internationale devrait être le commencement d'un développement concret et orienté ver l'avenir des régions montagnardes. UN وذكرت أنه ينبغي أن يكون انتهاء السنة الدولية بداية لتنمية المناطق الجبلية تنمية متَّسقة وتطلُّعية.
    Si, à la fin de l'année scolaire, ces documents n'ont pas été remis, l'élève reçoit un certificat d'assiduité plutôt qu'un diplôme. UN وفي حالة عدم تقديم تلك الوثائق بعد انتهاء السنة المدرسية، تسلم للطالب شهادة حضور بدلاً من شهادة نجاح.
    Il est proposé que le premier exercice financier porte sur la période allant de la première séance de l'Assemblée des États Parties à la fin de l'année civile suivante. UN ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية.
    Il est proposé que le premier exercice financier porte sur la période allant de la première séance de l'Assemblée des États Parties à la fin de l'année civile suivante. UN ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية.
    Il est proposé que le premier exercice porte sur la période allant de la première séance de l'Assemblée des États Parties à la fin de l'année civile suivante. UN ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية.
    La Commission a noté que le rapport avait été présenté plus de 90 jours après la fin de l'année civile. UN ولاحظت اللجنة أنه تم تقديم التقرير بعد انقضاء 90 يوما على انتهاء السنة التقويمية.
    Aujourd'hui et demain nous aurons fait un pas de plus dans ce dialogue international et, avant la fin de l'année, nous aurons eu d'autres occasions de le faire avancer. UN واليوم وفي الغد سنتخذ خطوة أخرى في هذا الحوار الدولي، وقبل انتهاء السنة ستكون فرص قد سنحت لنا للتقدم بالمناقشات.
    Rapport d'étape après la première année de l'exercice biennal; rapport sur l'exécution du programme à la fin de l'exercice biennal UN التقرير المرحلي لمنتصف المدة بعد انتهاء السنة الأولى من فترة السنتين؛ تقرير أداء البرامج في نهاية فترة السنتين
    Rapport d'étape après la première année de l'exercice biennal; rapport sur l'exécution du programme à la fin de l'exercice biennal UN التقرير المرحلي لمنتصف المدة بعد انتهاء السنة الأولى من فترة السنتين؛ تقرير أداء البرامج في نهاية فترة السنتين
    La portée de l'action internationale pourra être estimée avec plus de justesse dans le cadre d'un examen plus complet et plus objectif effectué une fois que l'Année internationale sera terminée. UN ولعل أفضل طريقة لشمول الأنشطة الدولية الجارية في هذا المجال هو في إجراء استعراض أشمل وأكثر توازنا عند انتهاء السنة.
    Conformément au paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole de Montréal, toutes les Parties sont tenues de communiquer au Secrétariat des données correspondant à une année déterminée dans les neuf mois suivant la fin de ladite année. UN 18 - تنص الفقرة 3 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال على وجوب قيام جميع الأطراف بتقديم البيانات لسنة معينة في غضون تسعة أشهر بعد انتهاء السنة التي تتصل بها البيانات.
    Le mercredi 5 décembre 2001, Journée internationale des volontaires, une activité spéciale, sous la conduite du Président de l'Assemblée générale, aura lieu pour souligner la clôture de l'Année internationale des volontaires, de midi à 13 heures dans la salle de l'Assemblée générale. UN سيُحتفل يوم الأربعاء، 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، باليوم الدولي للمتطوعين، وهو حدث خاص ينعقد بمناسبة انتهاء السنة الدولية للمتطوعين لعام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد