ويكيبيديا

    "انتهت الحرب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fin de la guerre
        
    • La guerre est finie
        
    • La guerre est terminée
        
    • guerre ayant pris fin
        
    • maintenant que la guerre
        
    • guerre finie
        
    Avec la fin de la guerre froide, cette source de stabilité politique et matérielle s'est tarie. UN وعندما انتهت الحرب الباردة انتفى وجود المصدر الذي كان يتيح الدعم السياسي والمادي الخارجي.
    La fin de la guerre froide remonte à plus de 10 ans. UN فقد انتهت الحرب الباردة منذ أكثر من عقد من الزمان.
    À la fin de la guerre, six ans plus tard, le Canada disposait de la quatrième force de combat du monde. UN وعندما انتهت الحرب بعد ست سنوات، كان لكندا رابع أكبر قوة مقاتلة في العالم.
    Et même si La guerre est finie, je veux, en quelque sorte, t'être utile ? Open Subtitles وحتى ولو انتهت الحرب هل سأنال تقديرك رغم ذلك؟
    Arrêtez! Nous cédons: La guerre est finie. Open Subtitles انتظر, توقف, نحن نستسلم لكل طلبات الأرض انتهت الحرب, كوكبنا مِلْكُ لك
    La guerre est terminée. Tu n'en as plus besoin. Open Subtitles انتهت الحرب وما عدتَ بحاجة إليه
    Au regard des crises qui sévissent dans différentes parties du monde, nous sommes amenés à nous interroger sur les espoirs nés de la fin de la guerre froide. UN واﻷزمات العنيفة في شتى بقاع العالــم تثيــر التساؤلات حول ما وصلت إليه اﻵمال التي ارتفعت يوم انتهت الحرب البادرة.
    À la fin de la guerre nous avons tous les deux pensées que les choses redeviendraient ce qu'elles étaient avant, mais cela n'arriva pas. Open Subtitles حِينَما انتهت الحرب ، ظنّ كلانا بأن الأمور ستعود ، لمَ كانت عليه ذات مرة بالسابق و لكن لم يحدث هذا
    C'est le chaos là-haut depuis la fin de la guerre. Open Subtitles السماء في فوضى عارمة منذ أن انتهت الحرب
    Elles ont tellement aimé ces enfants qu'à la fin de la guerre, elles ont eu toutes les peines à se séparer d'eux. Open Subtitles أنهم أحبوا هؤلاء الأطفال كثيرا وعندما انتهت الحرب لم يتحملوا الأنفصال عنهم
    Avec la fin de la guerre froide et à l'approche du cinquantième anniversaire des Nations Unies, n'hésitons pas à nous consacrer une nouvelle fois, avec plus de vigueur et d'engagement, à la concrétisation de ce rêve. UN واﻵن وقد انتهت الحرب الباردة وأصبحنا في عشية الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، دعونا لا نتردد في أن نكرس أنفسنا مجددا ومرة أخرى، لتحقيق هذه اﻷحلام بقوة أكبر والتزام أشد.
    C'est pourquoi, à la faveur de la fin de la guerre froide et dans la perspective du cinquantième anniversaire de notre Organisation, la Côte d'Ivoire voudrait proposer à cette auguste Assemblée que 1995 soit proclamée «Année internationale de la solidarité universelle». UN لهذا، وقد انتهت الحرب الباردة، واقتربـت الذكـرى السنويـة الخمسون لمنظمتنا، تـود كوت ديفوار أن تقترح على هذه الجمعية أن تعلن سنة ١٩٩٥ السنة الدولية للتضامن العالمي.
    Après la fin de la guerre froide, l'ONU, comme nous le savons tous, a recouvré pleinement la possibilité d'utiliser les mécanismes qui ont été élaborés par les pères fondateurs sur la base des accords conclus à San Francisco. UN وكما نعلم، فعندما انتهت الحرب الباردة استعادت اﻷمم المتحدة إمكانية الاستخدام الكامل لﻵليات التي صممها اﻵباء المؤسسون على أساس الاتفاقات التي سجلت في سان فرانسيسكو.
    La dernière décennie a été témoin de changements particulièrement rapides : la fin de la guerre froide; l'écroulement du bloc soviétique et l'abolition de l'apartheid. UN وتسارعت وتيرة التغيير بشكل خاص في العقد الأخير: فقد انتهت الحرب الباردة وتفككت الكتلة السوفياتية وانهار نظام الفصل العنصري.
    Avec la fin de la guerre froide, il fallait espérer que les immenses ressources qui lui avaient été consacrées seraient désormais orientées vers des priorités de développement économique et social, mais l'idée d'un partage des dividendes de la paix a tourné court. UN ويؤمل، بعد أن انتهت الحرب الباردة، أن يعاد توجيه الموارد الهائلة، التي خصصت لها من قبل للحرب، إلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بيد أن مفهوم توزيع مكاسب السلام يعد مفهوما بعيد المنال.
    Jette ton épée, Kaurwaki, La guerre est finie. Open Subtitles ألقي بسيفك يا كاورواكي. لقد انتهت الحرب.
    Pour moi, La guerre est finie, mais je mettrai pas une autre veste. Open Subtitles بالنسبة إلىّ، انتهت الحرب لكنى لن أتحصّل على سُترة أخرى
    Des foutaises. "La guerre est finie", ce genre de conneries. Open Subtitles نفس المقولة القديمة التافهة للقَيْصَر أتعرفها؟ "انتهت الحرب"
    Je n'ai pas pu l'en empêcher. La guerre est terminée. Open Subtitles لم أستطيع أن أوقفه لقد انتهت الحرب
    19. La guerre ayant pris fin en République démocratique du Congo, plusieurs avancées ont été possibles dans la lutte contre le terrorisme international. UN 19 - وقال إنه منذ أن انتهت الحرب في بلده، تم إحراز التقدم في عدة حالات فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب الدولي.
    maintenant que la guerre froide appartient au passé, la course aux arsenaux nucléaires n'a plus aucune justification. UN لقد انتهت الحرب الباردة. ولم يعد هناك وجود لﻷساس المنطقي الذي يبرر حشد تراسانات نووية.
    Une fois la guerre finie, on retourne à nos égouts. Open Subtitles ولكن ما إن انتهت الحرب حتى أعادونا جميعاً إلى المجاري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد