Mais la vérité, c'est que je n'en étais pas sûre, alors j'ai décidé de sonder Freddy après qu'il ait fini de me sonder. | Open Subtitles | لكن الحقيقة,لست متآكدة تماما لذا قررت أن اعرف ماذا يشعر فريدي نحوي بعد ما انتهى من لمسي |
En fait, il a dit vouloir qu'elle ressorte et aille travailler quand il aurait fini de l'entailler. | Open Subtitles | لا,بالواقع.قالت انه ارادها ان تخرج و تعمل عندما انتهى من جرحها |
86. Le PRÉSIDENT annonce que le Groupe de travail a achevé l'examen du groupe d'articles dont il s'était saisi. | UN | ٦٨ - الرئيس: أعلن أن الفريق العامل قد انتهى من النظر في مجموعة المواد المعروضة عليه. |
41. Le Président constate que, l'échange de vues général étant terminé, la Réunion a achevé l'examen du point 7 de son ordre du jour. | UN | 41- الرئيس لاحظ، نظراً لانتهاء التبادل العام للآراء، أن الاجتماع قد انتهى من النظر في البند 7 من جدول أعماله. |
En 1993, le PNUD a achevé la construction d'une nouvelle aile est de l'hôpital Princess Alia d'Hébron qui fait fonction de clinique ambulatoire et rénové un tiers des autres bâtiments de l'hôpital. | UN | وفي عام ١٩٩٣، انتهى من تشييد جناح شرقي جديد في مستشفى اﻷميرة عالية بالخليل، الذي يعمل كعيادة خارجية، كما جدد ثلثا آخر من المستشفى. |
L'auteur déclare que, dès qu'il eut terminé son tableau, celui-ci a été diffusé sous diverses formes et a connu une large publicité. | UN | وصرّح صاحب البلاغ بأنه ما إن انتهى من اللوحة حتى وزعت بشتى الأشكال وحظيت بدعاية واسعة. |
Rien, il a fini ce qu'il faisait, ait remonté en voiture, et parti. | Open Subtitles | لاشيء .. انتهى من ماكان يفعله. رجع إلى سيارته، وقاد مبتعدًا. |
quand j'aurai fini de parler au requin. Attends. | Open Subtitles | بعد ما انتهى من الحديث مع القرش , حسنا ؟ |
fini de rire. On continue à pied. | Open Subtitles | المرح انتهى من الآن وصاعدا ، سيكون سيرا على الأقدام |
Mon PI a fini de diriger les numéros vers le téléphone que tu as trouvé dans l'entrepôt, dans le casier d'Angelo. | Open Subtitles | محققي انتهى من مراجعة الأرقام في الهاتف اللذي وجدتوه في خزنة أنجيلو. |
Il a bientôt fini de se remémorer sa vie ? | Open Subtitles | هل انتهى من التفكير بشأن حياته؟ |
Je n'ai pas encore fini de payer le tailleur pour celui-ci. | Open Subtitles | انا لم انتهى من دفع اقساطها حتى الآن |
15. Le PRESIDENT constate que la délégation marocaine a fini de répondre aux questions des membres du Comité, et il invite ces derniers à présenter oralement leurs observations finales sur l'échange qui a eu lieu entre le Comité et la délégation. | UN | ٥١- الرئيس: قال إنه يلاحظ أن الوفد المغربي انتهى من اﻹجابة على أسئلة أعضاء اللجنة، ودعا هؤلاء إلى أن يقدموا شفوياً تعليقاتهم النهائية على التبادل الذي جرى بين اللجنة والوفد. |
58. Le PRÉSIDENT constate que la Conférence a achevé l'examen des points inscrits à son ordre du jour. | UN | 58- الرئيس رأى أن المؤتمر قد انتهى من النظر في البنود الواردة في جدول أعماله. |
46. Le PRÉSIDENT constate que la Conférence a achevé l'examen des points inscrits à son ordre du jour. | UN | 46- الرئيس رأى أن المؤتمر انتهى من النظر في البنود الواردة في جدول أعماله. |
65. Le PRÉSIDENT constate que la Conférence a achevé l'examen des points inscrits à son ordre du jour. | UN | 65- الرئيس لاحظ أن المؤتمر انتهى من النظر في البنود المدرجة في جدول أعماله. |
Enfin, le rapport pour 2008 indique que le BSCI a achevé son enquête sur les deux affaires qui lui ont été renvoyées pendant la période précédente, en constatant que les faits ne permettaient pas d'établir qu'il y avait eu représailles. | UN | وأخيرا، أوضح تقرير عام 2008 أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد انتهى من تحقيقاته في قضيتين أحيلتا إليه في فترة الإبلاغ السابقة، وخلص إلى أن الأدلة لا تثبت حدوث أعمال انتقامية. |
Quoi, il a terminé son service, il a enlevé la fillette de cinq ans d'à côté, et ensuite il l'a vendue au marché noir et est rentré à la maison à temps pour le JT du soir ? | Open Subtitles | ماذا؟ , فقط انتهى من عمله وقام باختطاف فتاة ذات خمس سنوات |
Durant ses deuxième et troisième visites, le Représentant spécial a été attentif à l'évolution de la situation des droits de l'homme depuis décembre 2000, date à laquelle il avait terminé son rapport à la Commission des droits de l'homme. | UN | 21 - كان الممثل الخاص في زيارتيه الثانية والثالثة يتابع بعناية حدوث أي تطورات في مجال حقوق الإنسان منذ أن انتهى من إعداد تقريره المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Tout le monde a fini, sauf toi. Grouille. | Open Subtitles | الكل انتهى من العشاء ما عداك يا فتى لنكمل |
Agent Gibson, votre équipe a fini l'analyse de l'enregistrement ? | Open Subtitles | عميل جبسون ، اعتقد ان فريقك قد انتهى من تحليل التسجيل |