voir figure IV. L'Amérique du Sud, l'Afrique, l'Asie et l'Europe ont enregistré une hausse importante des saisies. | UN | انظر الشكل الرابع. وسُجِّلت زيادات كبيرة في أمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا وأوروبا. |
voir figure XVII. La nature de la grande majorité de ces saisies reste inconnue. | UN | انظر الشكل السابع عشر. والغالبية العظمى من هذه المضبوطات غير معروفة طبيعتها على وجه الدقة. |
Le système formel, en revanche, a été créé par la Constitution (voir figure 1). | UN | ومن ناحية أخرى، انشئ النظام الرسمي بموجب الدستور (انظر الشكل 1). |
En 1997, on a enregistré une augmentation générale des recettes, des dépenses et du solde inutilisé relatifs aux autres ressources (voir la figure 4). | UN | وفي عام ١٩٩٧، سجلت زيادة إجمالية في إيرادات الموارد اﻷخرى ونفقاتها وأرصدتها من الموارد غير المنفقة )انظر الشكل ٤(. |
En 2004, la production a franchi pour la première fois le seuil de 1 milliard de tonnes (voir la figure 1). | UN | أما في عام 2004، فقد تجاوز الإنتاج عتبة المليار طن لأول مرة في التاريخ (انظر الشكل 1). |
Cette année, il s'est réuni moins souvent, le nombre de séances officielles étant passé de 247 à 144, et celui des consultations plénières de 359 à 242 (voir diagramme 4). | UN | وقد تضــاءل عــدد الجلســات الرسميــة هــذا العــام مــن ٢٤٧ إلى ١٤٤ جلسة وانخفض عدد جلسات المشاورات الجامعة من ٣٥٩ إلى ٢٤٢ جلسة )انظر الشكل ٤(. |
:: La majorité des femmes parmi les victimes (54 %) étaient mariées (voir graphique 4 à l'annexe 7.4); | UN | :: أكثرية الضحايا من النساء (54 في المائة) كن متزوجات. (انظر الشكل 4 في المرفق 7-4) |
Grâce à la stabilisation des taux de change, les taux d’intérêt ont pu diminuer dans plusieurs pays (voir figure III.4). | UN | وانخفضت أسعار الفائدة في عدد من البلدان )انظر الشكل الثالث - ٤( مع استقرار أسعار الصرف. |
En revanche, les taux de croissance en Afrique de l'Est et en Afrique australe n'ont pas dépassé 2,5 % (voir figure 1). | UN | وعلى العكس من ذلك، سجلت منطقتا شرق أفريقيا وأفريقيا الجنوبية معدلات نمو متواضعة لم تتجاوز 2.5 في المائة (انظر الشكل 1). |
Comme pour l'herbe de cannabis, l'essentiel des saisies a été concentré dans quelques sous-régions (voir figure 17). | UN | وكما حدث في حالة أعشاب القنّب، فإن معظم المضبوطات تركَّز في بضع مناطق فرعية (انظر الشكل 17). |
Il comprendra en outre une section des appels de fonds et une section de communication, qui sera renforcée (voir figure). | UN | بالإضافة إلى ذلك، سوف يشمل البرنامج قسماً يعنى بجمع الأموال وقسماً للاتصالات، سيتم تعزيزهما (انظر الشكل). |
En un peu plus d'un an, le site Web de Disarmament Insight a enregistré plus de 30 000 visites (voir figure 1 ci-dessous). | UN | وفي خلال ما يزيد قليلا على السنة، دخل إلى الموقع الشبكي للمبادرة 000 30 زائر تقريبا (انظر الشكل 1 أدناه). |
Un tournant a été atteint en 2007 puisque la culture du pavot a ensuite diminué de près d'un cinquième pendant deux années consécutives (voir figure II). Au niveau mondial, l'Afghanistan assure toujours la part la plus importante de la culture illicite du pavot et de la production d'opium, et une part considérable de la fabrication d'héroïne. | UN | وكان عام 2007 بمثابة نقطة تحول حيث أخذت زراعته في أفغانستان تنخفض بنسبة الخُمس تقريباً في عامين متتاليين. انظر الشكل الثاني. ومع ذلك بقيت لأفغانستان على الصعيد العالمي حصة الأسد من زراعة خشخاش الأفيون وإنتاجه بصورة غير مشروعة، ومن ثم كان لها أيضاً حصة كبيرة من أنشطة صُنع الهيروين في العالم. |
voir figure V. L'Afrique a représenté 12 % des saisies mondiales d'herbe de cannabis en 2007 et 14 % en 2008. | UN | انظر الشكل الخامس. وبلغ نصيب أفريقيا 12 في المائة من المضبوطات العالمية لعشبة القنّب في عام 2007، و14 في المائة في عام 2008. |
Les saisies d'herbe de cannabis dans le monde ont augmenté de 23% en 2003, se montant à 5 821 tonnes (voir la figure 8). | UN | 33- ازداد الحجر العالمي على أعشاب القنب بنسبة 23 في المائة في عام 2003، وضُبِط 821 5 طنا (انظر الشكل 8). |
Au 15 juillet 2008, 64 États Membres avaient répondu aux questions posées (voir la figure ci-après). | UN | وبحلول 15 تموز/يوليه 2008، رد 64 بلدا على تلك الأسئلة (انظر الشكل أدناه)(). |
L'Albanie, la Géorgie et l'Ukraine sont dans ce cas (voir la figure 5.1). | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك ألمانيا وأوكرانيا وجورجيا )انظر الشكل ٥-١(. |
Cette dernière tendance s'inverse lorsque le taux d'alphabétisme des femmes augmente (voir la figure 5.7). | UN | ويتجه هذا المعدل اﻷخير إلى الانخفاض مع ارتفاع نسبة إلمام اﻹناث بالقراءة والكتابة )انظر الشكل ٥-٧(. |
La part des crédits privés dans la dette à long terme de l'Afrique ne dépasse toujours pas les 25 %, contre plus de 60 % pour l'Amérique latine et 45 % pour l'Asie (voir la figure 2). | UN | وما زالت حصة دائني القطاع الخاص من الديون الطويلة اﻷجل في أفريقيا ٢٥ في المائة لا غير، مقارنة بأكثر من ٦٠ في المائة في أمريكا اللاتينية و ٤٥ في المائة في آسيا )انظر الشكل ٢(. |
10. La principale énergie qui préside aux conditions météorologiques et climatiques provient du soleil (voir la figure 1-1). | UN | ٠١- إن الطاقة الدافعة بالنسبة للطقس والمناخ مصدرها الشمس )انظر الشكل ١-١ على الصفحة ٦ من البلاغ(. |
À cet égard, la forte baisse des ressources destinées aux activités opérationnelles est particulièrement inquiétante (voir diagramme 7). | UN | وفي هذا الصدد، فإن الانخفاض الخطير المتتابع في الموارد المتاحة لﻷنشطة التنفيذية أمر يثير قلقا شديدا )انظر الشكل ٧(. |
La consommation avait presque doublé en 1960 et en 1990, le volume des prélèvements annuels était de 4 138 kilomètres cubes (voir graphique 2). | UN | وتضاعف الاستهلاك تقريبا بحلول عام ١٩٦٠، ووصل ما يسحب سنويا في عام ١٩٩٠ إلى ١٣٨ ٤ كم٣ )انظر الشكل ٢(. |
172. Les dépenses du PNUD ont considérablement augmenté au cours des 10 années écoulées (voir le graphique 6). | UN | ١٧٢ - وقد زادت نفقات البرنامج اﻹنمائي زيادة ملموسة خلال السنوات العشر الماضية )انظر الشكل ٦(. |
29. Les composantes de cette augmentation peuvent être classées en trois catégories (voir tableau ci-après). | UN | ٢٩ - وتقع الزيادات في تكاليف مشروع نقل المقر في ثلاث فئات )انظر الشكل أدناه(. |