ويكيبيديا

    "انظر المرفقين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • voir annexes
        
    • voir les annexes
        
    • voir annexe
        
    • figurent aux annexes
        
    • en annexes
        
    EXECUTION DU PROGRAMME voir annexes I a et II a UN تنفيذ البرنامج )انظر المرفقين اﻷول )أ( والثاني )أ(
    voir annexes II et III ci-après. UN انظر المرفقين الثاني والثالث أدناه.
    Après l'élection du bureau, le Président et le Sous-Secrétaire général ont fait des déclarations (voir annexes I et II). UN وبعد انتخاب أعضاء المكتب، أدلى الرئيس واﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام، ببيانين )انظر المرفقين اﻷول والثاني(.
    APPUI ADMINISTRATIF voir annexes I b et II b UN دعم إداري - انظر المرفقين اﻷول )ب( والثاني )ب(
    voir les annexes 7 et 8 au présent article. UN انظر المرفقين 7 و8 المتعلقين بهذه المادة.
    En faisant le bilan de l'action que l'ONU mène en faveur du développement, les annexes à cet agenda illustrent bien notre souci d'inscrire la théorie dans la pratique (voir annexes I et II). UN ومن أجل ذلك، ارفقت بهذا التقرير قائمة باﻷعمال التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية )انظر المرفقين اﻷول والثاني(.
    Copie supplémentaire des textes en question est jointe à la présente lettre (voir annexes I et II). UN ومرفق بهذه الرسالة نسخة أخرى من النصين )انظر المرفقين اﻷول والثاني(.
    Le montant de l'indemnité versée était de 85 dollars par jour (voir annexes V et VI). UN وقد صرف بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة بمعدل ٨٥ دولارا لليوم الواحد )انظر المرفقين الخامس والسادس(.
    Le nombre d'agents locaux recrutés a été en moyenne de 120 alors que le total autorisé était de 139 (voir annexes V et VI). UN وبلغ متوسط عدد الموظفين المحليين المعينين ١٢٠ موظفا مقابل ١٣٩ موظفا كان قد أذن بتعيينهم )انظر المرفقين الخامس والسادس(.
    Les réponses du Président du Conseil et du Secrétaire général à des lettres identiques que le Président de l'Assemblée leur a adressées le 31 janvier 2002 sont jointes à la présente note (voir annexes VI et VII). UN ويرد رفق هذه المذكرة الردان اللذان وردا من رئيس المجلس ومن الأمين العام على الرسالتين المتطابقتين الموجهتين إليهما من رئيس الجمعية العامة في 31 كانون الثاني/يناير 2002 (انظر المرفقين السادس والسابع).
    Les discussions ont été ouvertes par M. Hans Corell, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique, et M. Nitin Desai, Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales (voir annexes I et II). UN 3 - وافتتح المناقشات السيد هانز كوريل وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، والمستشار القانوني، والسيد نيتين ديساي، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية (انظر المرفقين الأول والثاني).
    À l'issue de ce sommet, ils ont créé un mécanisme de prévention et règlement des conflits en Afrique centrale et adopté une déclaration sur la paix et la sécurité (voir annexes). UN وأنشأوا في ختام اجتماعهم آلية لمنع وحل المنازعات في وسط أفريقيا، واعتمدوا إعلانا بشأن السلام واﻷمن )انظر المرفقين(.
    Vous trouverez ci-joint un mémoire explicatif et un projet de résolution, demandés par l’article 20 du Règlement intérieur de l’Assemblée générale (voir annexes I et II). UN ومرفق طيه مذكرة إيضاحية ومشروع قرار، على النحو المطلوب في المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة )انظر المرفقين اﻷول والثاني(.
    En 1997, le nombre réel de réfugiés a chuté d'1,2 million, cette diminution étant due pour l'essentiel à la réduction de la population réfugiée en Afrique (voir annexes I.A et I.B du document A/AC.96/900). UN وانخفض العدد الفعلي للاجئين في عام ٧٩٩١ بمقدار ٢,١ مليون شخص ومعظم هذا الانخفاض في تعداد اللاجئين سجل في أفريقيا )انظر المرفقين اﻷول - ألف واﻷول - باء للوثيقة A/AC.96/900(.
    Les curriculum vitae des candidates susmentionnées, tels qu'ils ont été communiqués par leurs gouvernements, figurent en annexes au présent document (voir annexes). UN 2 - وقد أُرفقت السيرتان الشخصيتان للمرشحين المذكورين أعلاه، بالصيغة الواردة من حكومتيهما (انظر المرفقين).
    Les réponses du Président du Conseil et du Secrétaire général aux lettres identiques que le Président de l’Assemblée leur a adressées le 2 décembre 1997 sont jointes à la présente note (voir annexes II et III). UN ومرفق الردود التي جاءت من رئيس المجلس ومن اﻷمين العام ردا على رسالتين متشابهتين وجههما إليه رئيس الجمعية العامة يوم ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ )انظر المرفقين الثاني والثالث(.
    Le Président et le Sous-Secrétaire général à l'information ont fait des déclarations (voir annexes I et II). UN وأدلى ببيان كل من الرئيس واﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام )انظر المرفقين اﻷول والثاني(.
    Certaines de ces armes et de ces munitions ont été détournées et vendues sur des marchés d’armes à Mogadiscio (voir annexes 6.2 et 6.3). UN وقد تم تحويل وجهة بعض الأسلحة والذخائر نحو أسواق الأسلحة في مقديشو (انظر المرفقين 6-2 و 6-3).
    Neuf nouveaux gains qualitatifs ont également été recensés (voir les annexes I et II du présent rapport pour plus de précisions). UN كما حُددت تسع فوائد نوعية إضافية (للاطلاع على مزيد من التفاصيل انظر المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير).
    91. voir les annexes 9 et 10 relatives aux niveaux d'incidence, profondeur et gravité de la pauvreté, par province et zone de résidence, et d'incidence de la pauvreté par province et zone de résidence, respectivement. UN 91- انظر المرفقين 9 و10 المتعلقين بمستويات حدوث وتعمق شدة الفقر، وفقاً لمقاطعة ومنطقة الإقامة، على التوالي.
    Pour ce qui est des parlements autonomes, en 2012 le nombre de députées a été le plus élevé jamais atteint et la présence des femmes s'est renforcée au sein des gouvernements autonomes aussi bien comme présidentes que comme conseillères, même si l'on relève certaines variations d'une autonomie à l'autre [voir annexe VII.3 et 4]. UN 107- وفيما يتعلق ببرلمانات المقاطعات المتمتعة بالحكم الذاتي، تحقق في عام 2012 أكبر عدد للنواب النساء انتُخب حتى الآن، وجرى أيضا تدعيم حضور المرأة في حكومات هذه المقاطعات سواء في مناصب الرؤساء أو الوزراء الإقليميين، وأن تفاوت ذلك من مقاطعة لأخرى (انظر المرفقين سابعا - 3، وسابعا - 4).
    Les gouvernements des trois pays les plus touchés ont consenti de gros efforts pour remédier aux conséquences de la catastrophe (voir les rapports du Bélarus et de l'Ukraine qui figurent aux annexes I et II). Les résultats obtenus grâce à l'action concertée des organismes des Nations Unies ont été encourageants. UN 3 - وبذلت حكومات البلدان الثلاثة الأشد تضررا جهدا كبيرا للتغلب على تركة تشيرنوبل (انظر المرفقين الأول والثاني للاطلاع على التقريرين اللذين يصفان جهود الإنعاش التي قامت بها حكومتا أوكرانيا وبيلاروس).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد